Записки на шёлковых лоскутах - стр. 7
Удобно расположившись на циновке, вначале он не собирался слушать, о чём Керо говорит с клиентом, но голос пришедшей был столь мелодичен и нежен, что Мамору невольно заинтересовался тем, как выглядит девушка.
Он прикоснулся пальцем к ширме и пробил магией аккуратную дырочку, припал к ней и увидел просто, почти бедно одетую девушку, главным украшением которой были блестящим чёрным шёлком рассыпавшиеся по плечам волосы. Впрочем, и черты лица отличались нежностью и тонкой красотой.
– Что привело ко мне дочь благородного Ринамото-но Химуро? – после обмена приветствиями спросил Сайто Керо.
– Матушка хотела заказать вам ритуал на лёгкую дорогу. Сегодня они отправляются в Храм Белых цапель.
– Всенепременно проведу, но вам, госпожа, присутствовать при этом необязательно.
– А ещё я хотела спросить… – девушка потупилась и замолчала.
Мамору заметил, какая она бледная и, похоже, напуганная. Тоненькие пальчики нервно сжимали ткань принесённого мешочка. Он невольно ей посочувствовал.
– Как можно защититься от призрака?
– Смотря какого, – протянул Керо, внимательно глядя на гостью. – Проще не посещать места, где водятся призраки. Они обычно не могут далеко отходить от места своего упокоения.
– Это призрак молодого человека по имени Иошидзу Акиори. Он сам приходил в мой дом и сказал, что придёт снова, – тихо произнесла девушка.
– Так сразу я ничего сказать не могу. Разве что предложить защитный амулет, который не позволит призраку проникнуть в ваш дом. Если ваш батюшка оплатит мою работу, то я попробовал бы развеять призрака, но это непросто и дорого.
– Нет, нет, мне достаточно и амулета! Трёх серебряных монет хватит на ритуал и амулет? – дрожащим голосом спросила девушка.
Она так волновалась, что Мамору готов был сам оплатить приятелю за нужный амулет, если вдруг тот посчитает сумму недостаточной.
– Да, госпожа, хватит. Сейчас я вам его принесу.
Пока Сайто Керо ходил за амулетом, девушка не сводила взгляд со скрывшей его двери так, словно от этого зависела её жизнь.
Вернувшись, Керо забрал деньги, вручил амулет и пояснил:
– Повесьте его над дверью, и призрак не сможет войти в дом.
– Спасибо, господин Сайто! – улыбка девушки сияла весенним солнцем.
Когда она ушла, Мамору принялся расспрашивать приятеля о зацепившей его незнакомке.
– Это дочь тюнагона Ринамото-но Химуро по имени Отикунэ от его старшей умершей жены.
– Значит, отец Отикунэ чиновник третьего младшего ранга. Это, конечно, не самый высокий чин, но всё же не самый последний человек в городе. По виду же девушки я решил, что она из бедной семьи.
– Это не так. И её отец, и мать из древних знатных родов. Но отец, похоже, не слишком интересуется дочерью, а мачеха держит девушку в чёрном теле. Иная служанка живёт лучше, чем Отикунэ. Так зовут девушку.
– А ты откуда всё это знаешь?
– Люди говорят. К гадальщику кто только не идёт. Сам знаешь, каждое дело стремятся начать в подходящий день и час. И кто им его назовёт? Я. Так что мимо меня ни одно событие в нашем квартале мимо не проходит.
– Жалко девушку. Она такая милая.
– Да, жалко. С призраком ей не повезло.
– Я, вообще-то, про мачеху. А что не так с призраком? Ты же дал ей амулет. Или твоего дара не хватает, чтобы сделать хорошую защиту? Так сказал бы мне. Я могу поделиться с тобой силой.