Запечатанное счастье - стр. 24
– Ты сама знаешь, какая сложная была ситуация, – тихо ответил король. – Но я уже давно понял, что был неправ. Когда ты поймешь, что выбора у нас с тобой не было? Старший сын твоей сестры оказался слишком слаб и не смог принять родовой дар. А после того, как мы собрали все необходимые артефакты для повторной попытки...
– Она умерла, рожая тебе дочь, – охрипшим голосом произнесла я.
Да что творится в этом мире?! Получается, что Райан – племянник этого тела? Мой племянник?
– И ты не перестаешь меня этим попрекать, хотя вина лежит на Редгене. Это вы ослабили леди Иварис, это вы лишили ее почти всех колдовских сил.
– Мы не…
– Да, вы «не». Вы не лишали ее, вы просто не давали ей учиться, развивать свой дар и расти над собой. И как итог Траарн получил магически слабую королеву, которая не смогла дать династии достойно одаренных детей.
Я смотрела на короля и понимала, что на месте той загадочной леди Иварис поступила бы так же. Зачем, ради чего рвать жилы, учиться и становиться сильной ведьмой? Ради того, чтобы отдать магию чужой стране?
– Я устала, Ваше Величество, – безразлично произнесла я. – И хочу уйти.
– Ты прячешься в своих покоях и назначила собственного племянника пастухом кота. Ты мстишь не только мне, но и покойной сестре. Картрис, Мэврис, не только высшее колдовское звание. Но еще и особое состояние души. Просветленное.
– Так я и не Картрис, – спокойно ответила я. – И, к слову об особом состоянии души, я не собираюсь прощать лорда Эрсталя. Вы от моего имени можете выписать ему и прощение, и даже поощрение. А я этого унижения не прощу никому.
Надеюсь, он понял, что его поступки тоже однажды будут возвращены сторицей.
– Я должен знать, Мэврис, что произошло той ночью. Почему ты была найдена у постели дочери, почему ты была без сознания и почему в девочке больше нет нашей родовой силы.
– Я никогда ни словом, ни делом, ни мыслью не желала смерти своим детям, – четко и обстоятельно произнесла я. – А что там с вашей родовой силой, Ваше Величество, разбирайтесь сами. Лично я считаю, что теперь у Ильштары есть шанс на нормальную жизнь.
Так, я примерно понимаю, куда идти, чтобы выйти ко дворцу. А там поймаю первого попавшегося слугу и прикажу проводить меня в покои.
– Никто ничего не заметил, Мэврис. Твоего унижения ни двор, ни слуги не видели. Я отвел всем глаза. – Он криво улыбнулся. – Что бы ты обо мне ни думала, а выставлять на всеобщее обозрение наши шаткие отношения я не собираюсь.
– То есть вы признаете, что унижение все же было? – остановилась я.
Тишина была мне ответом.
Хватать слугу мне не пришлось – меня встречал лично хаэтэ Шелтис. Кот показал короткий путь и уже в покоях, переодетая зеркальным духом в пижаму, я разрыдалась.
– Доброй ночи, Ваше Несчастное Величество, – печально произнес дух. – Доброй ночи, слезы очищают душу.
Да черта с два. Клянусь, что это мои последние слезы. Дальше плакать буду совсем не я.
3. Глава 3
Как выяснилось, у королевы Мэврис были свои очень особенные понятия о приятном пробуждении. Спасибо Шелтису, я проснулась до того, как постель превратилась в бассейн со льдом. Всего на несколько секунд, но чувствую, что дивные ощущения не оставят меня до самого вечера.