Размер шрифта
-
+

Замужняя - стр. 11

«Если вы не опустите оружие, – продолжала Полли. – Этот человек умрёт».

Сэм был поражён тоном её голоса.

Ему никогда ещё не приходилось видеть Полли в роли воина, такого холодного и жёсткого. Казалось, будто перед ним стоял другой человек. Это было впечатляюще.

Воины, похоже, тоже были удивлены. Медленно и нехотя один за другим они бросили свои арбалеты на песок.

«Слезайте с коней», – командовала Полли.

Исполняя приказ, воины спешились. Десятки солдат стояли и ждали милости Полли, пока та держала заложника.

«И так, девчонка спасла мальчишку, не так ли?» – внезапно раздался громкий весёлый голос, за которым последовал дружелюбный смех. Все обернулись.

Как из ниоткуда возник воин верхом на коне в сопровождении нескольких десятков солдат. Одет он был в широкие меховые одежды, а голову украшала корона. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять – это их король. У него были рыжие растрёпанные волосы, густая рыжая борода и озорные зелёные глаза. Он отклонился назад и от души рассмеялся, увидев всё происходящее.

«Впечатляет, – продолжал он. Казалось, случившееся его забавляло. – Очень впечатляет».

Король слез с коня. В ту же секунду солдаты расступились, и он вошёл в круг. Сэм покраснел, потому что знал, что всё выглядит так, будто он не смог защитить себя, и если бы не Полли, оказался бы просто беспомощным перед солдатами. Отчасти это было правдой. Вместе с тем он был благодарен Полли за спасение своей жизни, поэтому не был слишком уж расстроен.

Однако Сэм смутился ещё больше, когда король прошёл мимо него и направился прямиком к Полли.

«Можешь теперь его отпустить», – по-прежнему улыбаясь, сказал он.

«Почему?» – спросила Полли, переводя взгляд с него на Сэма и обратно.

«Потому что мои воины не собирались причинять вам вреда. Мы проверяли, достойны ли вы находиться на острове Скай. Ведь, – рассмеялся он, – вы причалили к нашим берегам!».

Король опять разразился смехом, а несколько из его солдат прошли вперёд и протянули ему два длинных меча, украшенных драгоценными камнями. Рубины, изумруды и сапфиры переливались в лучах утреннего солнца. От увиденного у Сэма перехватило дух: никогда он ещё не видел таких красивых мечей.

«Вы прошли проверку, – вымолвил король. – Позвольте подарить вам эти мечи».

Сэм подошёл к Полли, которая к тому моменту уже отпустила своего пленника. Вдвоём они подошли к королю и взяли мечи, любуясь прекрасной рукоятью. Сэм был восхищен тем, как искусно всё было сделано.

«Это мечи для двух достойных воинов, – продолжал король. – Для нас честь приветствовать вас здесь».

Он повернулся и пошёл прочь, приглашая Сэма и Полли последовать за ним.

«Добро пожаловать на остров Скай», – прогремел голос короля.

Глава пятая

Кейтлин, Калеб, Скарлет и Рут быстрым шагом шли по острову в компании Тайлера, Тейлор и ещё нескольких людей Эйдена. Кейтлин была рада их всех видеть. После первых трудностей, связанных с перемещением в это время и место, она, наконец, чувствовала умиротворение. Кейтлин знала, что они находятся там, где должны быть. Тайлер, Тейлор и остальные ребята из клана Эйдена тоже были рады встрече. Было странно встретиться с ними в другом месте и времени, на этом холодном, пустынном, суровом и богом забытом острове. Кейтлин видела, как меняется время, но люди были ему неподвластны.

Страница 11