Размер шрифта
-
+

Замуж за эльфа, или Всё очень сложно - стр. 9

Но это всё дело десятое.

На самом деле мне очень хочется знать, что со мной произошло. Может, препараты дали побочку в виде расстройства парасомнического спектра? Это когда люди совершают какие-либо действия, находясь в состоянии сна и естественно, не помнят своих совершённых действий.

То есть, находясь в состоянии сна, я добралась до этой библиотеки, в которой кто-то решил устроить костюмированное шоу?

Смотрю на свои ноги в носках. Поднимаю одну ступню. Чистая. Осматриваю другую. Тоже чистая.

Та-а-ак.

* * *

— Таа ли е? — напевным и просто чарующим голосом произносит тот, что с аномальными ушами и роскошным париком на голове. — Нанджинг ковэ ндудух гамбаре син беда.

(Перевод: Это она? Но вы предоставили портрет иной женщины).

Я с ужасом осознаю, что ни слова не понимаю.

— Простите? — выдыхаю удивлённо. — Вы можете повторить? Или лучше сразу объясните, где я? А ещё лучше дайте, пожалуйста, телефон… Я вызову такси и тотчас уберусь отсюда… Вы, наверное, спросите, кто я и как здесь оказалась…

Пожимаю плечами, издаю нервный смешок и добавляю:

— Не поверите, но… я понятия не имею.

Мужчины переглядываются, и брюнет номер один раскрывает широко глаза и произносит тоном, полным священного ужаса:

— Таа лайне син беда!

(Перевод: Это другая женщина!)

Я успеваю только рот открыть, чтобы сказать, что не понимаю ни слова, как вдруг брюнет номер два щёлкает пальцами и прямо в воздухе возникает… голограмма.

Портрет моей подруги Юли!

— Что за…

— Кюви син дибютухк, — говорит брюнет номер два и кивает на портрет Юли.

(Перевод: Вот та, кто нам нужна).

— Дади, вонг син беда ньджеджиризи ики анна хюбанган «каро». Вон син войджо?

(Перевод: Значит, эта ужасная женщина связана с «избранной». Родственница?)

— Я ни слова не понимаю… — произношу едва слышно.

— Апа син куду так тиндаке сайки?

(Перевод: Что теперь нам делать?)

«Ушастый» делает небрежно-прекрасный пасс рукой и в воздухе материализуется цепочка с кулоном в виде ромбовидного булыжника. Размер камня больше моей ладони. Камень светится ярко-голубым пульсирующим цветом.

«Ушастый» кивает на «украшение» и брюнет номер два берёт его в руки и протягивает мне. Показывает, чтобы я его надела, а потом трогает свой висок и губы. Что-то говорит на своём тарабарском.

Но мне всё ясно. Если я надену эту «висюльку», то стану понимать их речь.

С подозрением смотрю на сияние камня и вспоминаю, что вообще-то некоторые ядерные реакции могут вызвать свечение.

— Знаете, мне совсем не хочется ко всем проблемам лучевую болезнь получить…

И скрещиваю руки, всем своим видом показывая, что надевать неизвестную светящуюся штуковину не намерена.

И тут брюнет номер один что-то произносит и делает сложный пасс руками, ещё и пальцы в сложную фигуру складывает, я вдруг ощущаю, как тело моё цепенеет и я не могу ни рукой, ни ногой, ни головой пошевелить. Говорить тоже не могу. Только глазами двигаю.

Этот светящийся кулон на цепочке сам собой летит ко мне и вопреки моему желанию надевается на меня.

Неужели это плод моего воображения? Да-а-а, вот точно я подхватила какую-то заразу. Подобный бред видеть, как наяву — нужно оказаться в коме. Но на сон точно не тянет. Уж слишком реально всё. Если честно, кома тоже отпадает. Всё настоящее.

— Вы понимаете нас, эрла*? — говорит мужчина с вытянутыми ушами.

Страница 9