Замуж по обмену - стр. 16
- Почти готово, леди, завтра будете блистать! – улыбнулась мне Сара и велела слугам поднести большое зеркало. – Любуйтесь.
Платье сидело идеально. Великолепное! Теплый нежный тон, будоражащий воображение и аппетит, серебристые жемчужины по подолу и на груди. Интересно, настоящие? Наверное, нет. Это уж слишком шикарно для провинции.
- Спасибо за ваш шедевр, – я искренне поблагодарила модистку и принялась разоблачаться. Не знаю, что ждет меня завтра, но по крайне мере выглядеть я буду при этом, как звезда с обложки.
После примерки был обед, после которого я снова отправилась в библиотеку и, забрав оттуда несколько наиболее актуальных изданий (историю своего рода, подробный географический атлас Тригорья и пару газетных подшивок), вернулась к себе.
Вовремя. Матушка и Лана как раз собирались искать меня.
- Скажи Лане, какие вещи нужно взять с собой в дорогу. Она соберет твой саквояж, – объявила леди Моргана. – Выбери самый теплый плащ, возьми капор и муфту. У лорда Дорина в горах будет холодно.
- Хорошо, мама, – не стала спорить я.
Служанка буквально силой вытянула у меня из рук самую тяжелую книженцию.
- Дайте-ка мне, леди. Ох, и набрали вы этих талмудов пыльных, – сокрушалась она по пути в покои. – Надеюсь, вы их к жениху в гости с собой не потащите?
- Не потащу, не переживай.
Вернувшись к себе, я устроила книги на туалетном столике и, вспомнив про портрет, о котором за завтраком обмолвилась матушка, попросила Лану принести его.
- Чего это, леди, вы на него любоваться-то собрались?
- Не собираюсь я на него любоваться. Просто хочу отрепетировать завтрашнюю встречу, чтобы в грязь лицом при личном знакомстве не ударить, понимаешь?
- А-а-а, понимаю, – радостно закивала Лана.
Она удалилась и через какое-то время вернулась с завешенной тканью картиной в руках. Поставив ее на тумбочку, Лана откинула в сторону алое бархатное покрывало.
Я обомлела.
Еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть от изумления – с портрета на меня смотрел тот самый незнакомец из сна.
***
После ужина, дождавшись, когда Лана покинет свой пост у двери и пойдет поесть с остальными слугами, я поделилась с Ликой всем, что узнала за день.
- Теперь я понимаю, о чем говорил на пастбище Черныш-болтун – вороной жеребец твоего новоявленного папеньки, – сказала она.
- И о чем же он говорил?
- О том, что скоро молодую госпожу – тебя, то есть – отдадут замуж за лорда с гор, и лорд Августин Мерко-ла-Блю этим фактом крайне недоволен.
- Почему недоволен?
- Потому что лорд с гор проклят.
- Проклят? – я настороженно заломила пальцы. – Твой новый знакомый не сказал, в чем это выражается?
- Он сам не знает. Боюсь, вышесказанное – это все, что Черныш-болтун почерпнул из разговора, который вел твой старик со своим приятелем во время охоты. Он сокрушался, что ему придется выдать дочь за проклятого лорда из-за какого-то там предназначения.
Я задумалась. Предназначение… О чем-то подобном я читала в романтических фэнтези-сказках – про мистическую связь между мужчиной и женщиной, обязывающую их вступить брак. Истинные пары и все такое… Значит, из-за предназначения мой брак столь необходим и неизбежен? Осталось выяснить главное – что за проклятье лежит на моем будущем муже? Видимо в нем вся проблема? Из-за него вся семья Мерко-ла-Блю и сама Аурэлли так противились предстоящей свадьбе? Противились, но ничего поделать не могли…