Законы жанра - стр. 25
– Когда-то это была довольно распространённая практика, если речь шла о мести, – заметил синьор Луиджи.
– Надо же, – сказала я.
– Но кто может желать отмщения? – поинтересовался Гарри. – Я здесь и не знаю почти никого.
– Пирпонт? – предположила я.
– Нет, не думаю, – сказал Гарри. – Я достаточно его напугал, чтобы он не решился пойти против меня.
– Может быть, это как раз месть за испуг, – сказала я. Версия выглядела достаточно логичной, тем более что других кандидатур у меня не было. Разве что кто-то из старых врагов последовал за Гарри в нашу вселенную, но он всегда утверждал, что старых врагов у него нет. А тех, что были, он иногда навещает на кладбище.
– Простите, что вмешиваюсь, но я бы не сбрасывал мистера Пирпонта со счетов, – заметил синьор Луиджи. – Могущественные люди бывают довольно мстительны. Особенно в случаях, когда кто-то сумел прищемить им хвост и усомниться в их могуществе.
Если задуматься, то это действительно было похоже на Пирпонта. Гарри не вдавался в подробности о том, что произошло в Сингапуре, но думаю, что разговор был довольно жесткий, и брат Тайлер вполне мог затаить. А он из тех людей, которые могут себе позволить изготовить пулю под заказ.
Кроме того, нападение произошло на территории «Континенталь» и не могло не ударить по его репутации, а у Пирпонта был зуб и на «Континенталь». Не так уж давно он предлагал руководству организации контракт на мою голову, а те не только отказались, но еще и обеспечили мне защиту.
Из-под которой я сбежала сама, но факт остается фактом.
У Пирпонта были возможности и мотив, так что вычеркивать его из списка подозреваемых на основании одного только заявления Гарри, было нельзя. О чем я ему немедленно и сообщила.
– Ладно, я проверю эту версию, – сказал Гарри.
– А мы постараемся узнать побольше о стрелке, – сказал синьор Луиджи, и я не сомневалась, что они очень постараются. «Континенталь» всегда очень резко реагировал, когда кто-то, неважно, кто, покушался на безопасность его постояльцев. – Мисс Кэррингтон, я могу предложить вам другой номер в подземной части отеля. Там нет окон.
– Не знала, что у вас есть и подземные номера, – сказала я.
– Мы держим небольшой фонд на тот случай, когда обычных мер безопасности оказывается недостаточно, – сказал синьор Луиджи.
– На случай ядерной войны, что ли?
– Само собой разумеется, что мы предлагаем такой номер и вам, мистер Борден.
– Думаю, мне он не нужен, – сказал Гарри. – Но за предложение спасибо.
А я согласилась. Конечно, мне не очень хотелось помещать Морри в бункер, но безопасность ребенка в списке моих приоритетов стояла выше хорошего вида из окон.
– Я пришлю людей за вашими вещами, – пообещал синьор Луиджи и ушел отдавать пулю своим оружейных дел мастерам.
– Ужин? – предложил Гарри.
– Боюсь, у меня пропал аппетит.
– А я поем, – сказал Гарри, снимая крышку с основного блюда и разрезая изрядно остывший бифштекс.
В глазах старого друга моего отца горел охотничий азарт. Для него это едва не ставшее удачным покушение не было чем-то из ряда вон выходящим, и уж тем более оно не могло его расстроить или напугать. Для него это был вызов, и он не собирался его игнорировать.
– Будь осторожен, – сказала я. – Это может быть ловушка.
– Скорее всего, это она и есть, – подтвердил он. – И я собираюсь в нее попасть.