Размер шрифта
-
+

Закон подлости - стр. 5

– Простите, я бы хотела поговорить с господином Хуаном Перезом…

– Что говорите? – перебила её старуха, громко выговаривая слова, как-будто была туга на ухо, – Кто? Что? Перез? Какой Перез? Кто такой Перез? Нет тут никакого Переза! Ходють тут всякие, всё выспрашивают, вынюхивают! Нет тут никаких Хуанов!

Старуха бубнила и бубнила, переходя то с английского на испанский, то снова на английский.

– Госпожа говорит по-испански! – обрадовалась Агнеса, – мне очень нужно увидется с этим господином. Как мне его найти?

– Зачем он вам? – Всё еще не глядя на девушку, прикрикнула старуха.

– Меня к нему направил Аристотель Хиониди.

Тут старуха где стояла, там и замерла на мгновение, она медленно подняла на Агнесу свои черные глаза с пронизывающим человека насквозь взглядом пройдохи. Агнеса поёжилась от неожиданности.

– Подождите здесь, – без тени всякого брюзжания проговорила старуха на чистом испанском языке и удалилась в подсобку.

Все десять минут пока она была одна, девушка рассматривала полки с книгами преимущественно на греческом языке, но попадались некоторые экземпляры на испанском, итальянском и английском. Когда дверь в подсобку снова открылась, к ней вышел мужчина сорока с небольшим лет, крепкого телосложения, коренаст, среднего роста. Черные волнистые волосы обрамляли круглое маскулинное лицо с … черными хитрыми, как у пройдохи глазами. Взгляд был острый, как нож, и пронзал насквозь. Мужчина слегка склонил голову в приветствии и представился:

– Хуан Даниэль Перез.

– Сестра Агнеса, – представилась девушка. Она вкратце рассказала, что произошло с профессором и о его просьбе передать Хуану Перезу папку с документами. Мужчина внимательно выслушал её рассказ, взял папку, открыл, убедился, что в ней то, что он и ожидал увидеть, коротко простился с Агнесой и ушел в подсобку. Монашка в растеряности постояла еще несколько минут и поняв, что к ней больше никто не выйдет, вышла на воздух.

Глава 4

Хорошо, что она засняла на телефон не только данные этого Хуана Переза, но и несколько документов из содержимого папки, тех, что ей показались более важными. Все они были написаны на греческом, она перевела клавиатуру телефона на греческий алфавит и стала набирать отдельные слова в переводчик. Получился отрывистый бессвязный текст «Пустыня Наска… мумии пришельцев… Перу… раскопки… снимки пяти тел». Ей этого было достаточно, она впечатала эти слова в поисковик и получила ссылки на первоисточники.

Газета Билд (Bild) 23.05.2015 «В Перу на плато Наска после проведенных местными жителями раскопок найдены мумии пяти пришельцев. Одна из пяти мумий принадлежит женщине ростом 130 см, рост остальных примерно 80 см, они, предположительно, мужского пола. На каждой руке мумии только по три пальца, черепа имеют вытянутую форму, количество ребер меньше, чем у человека. Ученые предполагают, что это гуманоиды, прибывшие на Землю с других планет и погибшие здесь от какой-то внезапной болезни. Перуанское правительство запрещает транспортировать мумии для их детального изучения за пределы страны, а в столице Перу Лима не имеется подходящей лаборатории для тщательного анализа тканей и костей. Но МРТ, КТ и рентгеновские снимки тел предоставляются любому ученому, пожелавшему их изучить. Выводы делать еще рано, но, возможно, это самая важная находка 21 века.»

Страница 5