Заколдованная Долли - стр. 29
- Надеюсь, ваш доктор сможет нас сегодня принять? – спросила вдова сходу. – Иванну мучают мигрени, - она кивнула на старшую дочь, а Норе нужно исправлять осанку. Очень надеюсь, им назначат все необходимые процедуры.
- Разумеется, доктор Милс с помощницей предупреждены о вашем приезде, - отчитался Анри Франк, пока я оглядывала семейство с помощью «рентгеновского» зрения.
Сама вдова казалась весьма здоровой. Разве что ее немного беспокоил желудок. Старшая дочка, впрямь, имела проблемы с мозговым кровообращением, а средняя страдала сколиозом, а еще, кажется, у нее не всё было в порядке с сердцем. А вот младшая… Я уставилась на девочку во все глаза. Она будто светилась изнутри. И я понятия не имела, что сие означает.
- Скажите вашему доктору, чтобы ждал нас через два часа. А обед принесите в мою комнату. Через час. И выделите нам двух горничных. Для девочек. За Норой и Трини нужен постоянный надзор. Ох, Трини, куда ты опять смотришь?
Младшая дочка вдовы впрямь куда-то смотрела. В пустоту! Но так внимательно, что у меня холодок по спине прошел.
- Там девочка, мама, - сообщила она. – В странном платье.
- Нет там никого, Трини, - прошипела вдова.
- Есть. Она нам машет. Ей одиноко. Не с кем играть.
- Хватит! – мать дернула дочь за руку и тут же принялась извиняться перед нами: – Простите нас, ради всех святых. Трини – такая выдумщица. Поначалу мы пугались. И к докторам ее водили, и даже к медиумам. Первые разводили руками. Говорили, не видят проблем с ее здоровьем. Вторые сказали, что она вовсе не одна из них, а просто воображение богатое. Не обращайте на ее слова внимания. Это просто детские глупости. Идем, Трини! Ты наказана! – она потащила дочку за руку в дом, продолжая ругаться. – Сколько раз я тебе говорила, не выставлять нас в дурном свете! Но ты опять за свое.
Валентайны переглянулись, но ничего не сказали. Хорошие работники. Лакеи понесли многочисленные чемоданы семейства Флетчер. Анри Франк намеревался всё лично проверить, но прежде перекинулся парой слов со мной.
- Леди Долли, в этот раз придется потерпеть и выделить двух горничных для леди Флетчер, раз мы заранее не обговаривали нюансы. Но в будущем лучше прописать это в правилах. Если гости прибегают к услугам наших работников в роли прислуги или гувернанток, то платят за это отдельно. По опыту могу сказать, гости часто предпочитают не возить своих слуг, а использовать гостиничных работников. Но стоит сообщить о плате, которая прописана в правилах, у них сразу отпадает желание наглеть.
- Вот как, - пробормотала я. – Что ж, я полностью доверяю вашему опыту, господин Франк. И если вы все организуете... В смысле… пропишете это в правилах, я против не буду.
- Хорошо, леди. Я всё сделаю. А пока выделю для семейства Флетчер двух горничных. За младшей девочкой точно нужен присмотр.
Он ушел проверять, как разместилось семейство, и не нуждается ли в чем-то еще, а я отправилась на небольшую прогулку в компании Борисовны. В желудке урчало от голода, и не мешало позавтракать, точнее пообедать. Но сейчас больше хотелось пройтись и подышать свежим воздухом.
- А вдруг девочка не врет? – спросила я Борисовну. – Сама же знаешь, что тут сплошные странности. Да и ты вчера рассказывала, что в прошлом дочка экономки пропала.