Заклятие на любовь - стр. 43
Отец Клары топил душевную боль на дне стакана, а мой стал трудоголиком — не знаю, что хуже. И если терпкая жидкость поможет на время отвлечься от проблем — почему не попробовать? В компании, где мы нежеланные визитеры, мне понадобится вся уверенность, какая возможна.
Теренс усмехнулся и щедро плеснул вина в три чашки, почти до краев. Подал нам. Я свою тут же ополовинила — в голове зашумело, противная физиономия Теренса внезапно показалась симпатичной. В груди потеплело. Вернее, в желудке — на этот раз я определила точно! Я принялась осматриваться, запоминая «избранных»: пригодится. Среди ведунов я знала немногих. Опасалась увидеть Белль, но ее не пригласили. Я мстительно похихикала и потерла ладони. Почему-то думала, что проделываю это мысленно, и опомнилась лишь тогда, когда разговоры стихли и взгляды обратились ко мне.
Тильда протянула пакетик с сухарями:
— Пеппи, не торопись так с вином. Ешь!
— Хор-рошая ты деф-фчонка, Тильда! — радушно сказала я, неожиданно горячо возлюбив чаровницу. — Соломинка, бр-р-р… Мальвина! Клара! Вы тоже чу́дные… Чудны́е… Неважно!
Клара, которая лишь пригубила вино, наклонилась к моему плечу и прошептала:
— Пеппи, пойдем на свежий воздух.
— Что? Сейчас? Когда веселье только начинается?
Я допила все, что оставалось в чашке, и поставила ее на стол, сигнализируя Теренсу, чтобы долил вина.
— Теренс, подожди, нам не нужны неприятности! — нахмурился сидящий рядом с ним Рой. — Смотри, как ее развезло.
У-ти, мой заботливый!
— На-аливай! — скомандовала я.
— Рой, да ладно тебе, смотри, девушке хорошо! — Теренс криво ухмыльнулся. — Пусть этот вечер ей запомнится!
Я поднесла к губам чашку и… остановилась. Мне не понравилась ухмылка Теренса, да и на закрытую вечеринку я пробралась с таким трудом не для того, чтобы через час превратиться в сопящий холмик у стены. Я сделала вид, что отпила, взяла ломтик сыра и прислушалась к разговорам, особенно к тем, что вел Рой. Он сидел неподалеку вместе с Мериндой и Зеей.
Если бы я не знала характера этих змеюк — я имею в виду бывших подружек — и если бы не страдала так от собственной уродливости, признала бы эту троицу самыми красивыми студентами на вечеринке. Мне бы хотелось оказаться в их кругу. Хотелось, чтобы Рой вот так, по-хозяйски, поправлял пряди моих волос, как проделывал это сейчас с волосами Меринды. Чтобы нежно и едва ощутимо касался кончиками пальцев щеки... Ринда же, безмозглая курица, щебетала без остановки всякую чушь.
— Завтра практикум по азам воздушной магии. Тебе хорошо, Рой, ты сразу сдал. Ветра — это так скучно. Скорее бы мы занялись водной стихией… А папа обещал мне сшить новое платье к зимнему балу! Я буду неотразима! В новом платье и с тобой под руку!
Ну не идиотка?
Соломинка и Морковь тоже отыскали себе собеседниц: не все «избранные» злопыхали, как Ринда.
Да вот незадача — я ни на шаг, ни на полшага не продвинулась к заветной цели, охмурению красавчика Роя. Он предупредил Теренса, что меня развезло, но считается ли это сближением? Очень сомневаюсь.
— А танцы будут? — спросил веселый, слегка заикающийся девичий голос.
Рой виновато развел руками, мол, где же танцевать, и так тесно.
— У-у-у, — протянул голос. — Скучна-а-а!
— Я знаю, во что можно поиграть! — сказал Теренс, подмигнув почему-то мне. — Деревенские научили. Я мальчишкой часто зависал в деревне с местными парнями. У них эта игра называлась «Веретенце». Девушки и парни садятся в круг, девушки по очереди раскручивают веретено и должны поцеловать того, на кого укажет острый конец.