Заклинательница времени. Книга пятая - стр. 13
Нет, не хочу.
– Как ты нашла это место? – Спросил Рэйвин.
Я собралась с мыслями и поднялась на ноги.
– Там… – соображала я туго, – кто-то был.
– Кто? – Забеспокоился Рэйвин.
– Не знаю, – покачала головой как-то вяло. – У него был фонарь. Я испугалась и… тут открылась дверь. Как ты меня нашел?
– Я выследил тебя, – сначала сказал Рэйвин, а потом понял, что сказал и попытался оправдаться: – просто… я боялся за тебя.
– Выследил…, как это делал, когда был Вороном? – Осторожно уточнила я.
Рэйвин сильно напрягся. Похоже, я задала невозможные условия, и, если сейчас не исправлю ситуацию, боюсь, Рэйвин взорвется.
– Ничего, – мягко улыбнулась я. – Я даже рада, что ты пришел.
– Правда? – Рэйвин был в полном шоке. – Ты же не хотела, чтобы я шел.
– А зачем ты тогда пошел? – Лукаво улыбнувшись, спросила я.
– Я… хотел… убедиться, что с тобой все хорошо.
– Со мной все хорошо, – заверила я. – Что это за место?
Рэйвин как будто сбросил с себя пару планет, не меньше. Быстро оглядевшись, он заключил:
– Это зал трофеев.
– Чей?
Рэйвин прошелся по помещению, я помогла ему со светом. Он подошел к тому самому гобелену со звездопадом и пару секунд изучал его.
– Похоже, это место принадлежит семье магов Бонна̀р, – заключил Рэйвин.
– Да? – Удивилась я. – Что еще за семья?
– Они жили еще в пятнадцатом веке нашей эры, довольно сильные маги.
– Что с ними случилось?
– Они ввязались в войну и проиграли.
– Их противники были настолько сильны?
Паранойя – страшная вещь. Я уже думаю на Воронов.
Рэйвин оторвался от гобелена и посмотрел на меня.
– Их сгубила жажда власти. В погоне за ней они обратились к силам, которые были им не по плечу. За это они и поплатились.
– Откуда ты все это знаешь?
– Я существую очень давно, – улыбнулся Рэйвин.
– С начала времен?
– Нет. Еще до начала времен. Почему ты спросила?
Сейчас что-нибудь заподозрит.
– А что это за предметы? – Быстро перевела тему я.
Рэйвин отложил свой вопрос на потом и подошел к постаментам.
– Трофеи, – заключил он.
– Трофеи в зале трофеев, – хмыкнула я, дабы отвлечь внимание. – Что это за трофеи?
– Под ними написано.
Я осмотрела постамент еще раз и только сейчас заметила табличку. Да, я бы заметила ее раньше и поняла, что там надпись, если бы не одно маленькое обстоятельство – те каракули, которые были изображены на табличке, назвать человеческим языком было трудно.
– Какой это язык? – Поинтересовалась я.
– Древний литинийский, – быстро определил Рэйвин.
– Прошу простить, но мой древний литинийский слега хромает, – улыбнулась я. – Не поможешь с переводом?
Рэйвин вроде бы улыбнулся и последовал за мной. Я подошла к тому самому постаменту, на котором должен был лежать камень. Рэйвин слегка подался вперед и стал читать.
Здесь покоится артефакт, способный без утайки показать тебе все прошлые жизни, которые выберет его обладатель, – дочитав это, Рэйвин замер и заметно напрягся.
Затем он медленно выпрямился и внимательно изучил подставку, на которой должен был находиться камень.
– Его здесь нет, – заключил он.
– Судя по пыли – давно его здесь нет, – добавила лишь я.
Рэйвин уже коснулся боковым зрением меня, но я даже и не знала, чего от него теперь ожидать. Думаю, он не идиот и уже обо всем догадался. В следующее мгновение он подтвердил мои догадки.
– Что ты видела, Вилу? – Он повернулся ко мне полностью.