Закат Пятого Солнца - стр. 50
– Для этого нам нужно попытаться выучить наречие индейцев. Надоело изъясняться жестами.
– Заодно, зная местный язык, можно много всего другого полезного разузнать. Какие плоды можно есть, каких животных и змей опасаться, – задумчиво сказал Себастьян. – А еще, направление течения ближайших рек и расположение окружающих нас городов. Чтобы, когда мы все же сбежим и окажемся в лесу, то смогли разобраться, куда нам идти и что есть.
– Неплохо бы еще и разузнать принятые индейцами законы и обычаи, – добавил Фернан. – Если есть у дикарей хоть какие-то законы.
Так конкистадоры определили первоочередную для себя цель – научиться объясняться с местными жителями.
Прогулка их в скором времени закончилась. Поставив перед собой задачу выучить местное наречие, Фернан сгорал от нетерпения начать претворять ее в жизнь. Он понимал всю сложность этой затеи, но утешал себя тем, что дикари и сами наверняка попытаются научиться говорить со своими пленниками. Вернувшись обратно во дворец, они сели обедать. После еды Гонсалес поймал за локоть одного из прислуживавших им индейцев и указал пальцем на блюдо с фруктами. Тот непонимающе переводил взгляд с Фернана на стол.
– Что это? – Гонсалес постучал ногтем по ярко-красному упругому боку одного из фруктов. – Как называется?
– Очень важное начинание, – одобрительно кивнул Себастьян. – Главное, это, конечно же, запомнить наименования всех местных фруктов. Разве можно есть плод, чье название тебе неизвестно?
– Отстань, – огрызнулся Фернан. – Надо же с чего-то начинать.
Индеец между тем что-то сказал, но в этой череде гортанных и прерывистых звуков вообще сложно было узнать человеческую речь, не то что разобрать отдельные слова.
– Как это называется? – настойчиво повторил Фернан.
Индеец произнес три или четыре слова, причем все разные, так что понять, какое из них было названием фрукта, оказалось решительно невозможно. Гонсалес понял всю тщетность этой попытки и взмахом ладони отпустил слугу.
– Ладно. Себастьян, ну ты ведь знаешь хоть немного язык жителей Кубы. Это нам не может помочь?
– Нет, – безнадежно махнул рукой Себастьян. – В этих наречиях нет ничего общего.
Но желание обрести взаимопонимание оказалось обоюдным. После обеда к ним в комнату зашло трое индейцев, исполнив некий короткий ритуал с поклонами и жестикуляцией. Самый важный, хорошо одетый и богато украшенный являлся, по-видимому, довольно значительной фигурой. Он подошел ближе. Вельможа давно распрощался с порой юности. Морщины избороздили лицо, глубокие складки тянулись от крыльев крючковатого носа к сухим губам, но волосы все еще оставались глянцевито-черными и густыми. Уложены они были, согласно всем местным канонам красоты, в высокую прическу, во все стороны топорщащуюся мелкими прядями. Прямая спина и высоко вскинутая голова придали ему гордый вид, даже несмотря на обилие весьма странных, на вкус любого испанца, украшений. Его не портили ни громоздкие ожерелья на шее, ни даже короткая палочка, продетая через носовую перегородку и торчащая из ноздрей. Он бы выглядел очень степенно, даже величественно, если бы не столь повальное среди местных жителей косоглазие. Индеец несколько секунд стоял перед испанцами, с весьма задумчивым видом уставившись, как казалось со стороны, на кончик собственного носа. Себастьян не выдержал и прыснул.