Размер шрифта
-
+

Загадка о морском пейзаже - стр. 36

– Ну и плут же ты! – не выдержав, расхохотался Вильмонт.

Впрочем, шарманщик все-таки сбросил цену и, получив серебряный рубль, вытащил из кармана бушлата и вручил офицеру грязный кусочек янтаря с нацарапанными на нем иголкой, «сакральными» знаками. В ответ Вильмонт предложил угостить шарманщика ужином и пивом. За едой Анри расспросил приглянувшегося ему мужика, кто он и откуда. Выяснилось, что звать его Иван Серьга, что он бывший матрос с минного заградителя «Надежный», два года назад списанный на берег в связи с полученным на службе тяжелым увечьем.

Вильмонт решил, что ему может пригодиться этот примелькавшийся в городе и прекрасно знающий тут все ходы и выходы человек в качестве третьего помощника-наблюдателя. Правда, требовалось еще навести справки о благонадежности бывшего матроса. А пока контрразведчик попытался осторожно выяснить: не согласится ли шарманщик при необходимости выполнить некоторые его поручения.

– Мне понравилась твоя смекалка, – пояснил Вильмонт. – Я некоторое время пробуду в этом городе, и мне может понадобиться помощь. За услуги я плачу хорошо, так что внакладе не останешься.

– Буду стараться, Ваше благородие, – обрадовался Серьга.

Вильмонт довольно кивнул и предупредил:

– Только чтоб впредь без вранья. Иначе гроша ломаного не получишь. Мне нужен человек надежный, аккуратный, и когда нужно – умеющий держать язык за зубами.

* * *

На следующее утро прибывший в город с секретной миссией контрразведчик посетил местных начальников – командира Свеаборгской крепости и гельсингфоргского полицмейстера. Их содействие могло ему понадобиться.

Начальник местной морской контрразведки капитан первого ранга Авинов даже в форме выглядел как столичный денди. Мундир его был пошит у лучшего питерского портного из тонкого гвардейского сукна. Этот 26-летний выходец, явно не из бедной семьи, обладал внешностью рокового красавца: брюнет, с большими, темными, выразительными глазами. Губы у него были крупные и чувственные, даже можно было бы сказать порочные, если бы речь не шла об офицере, занимающем столь серьезный пост. Все время их короткого общения Вильмонта не покидало ощущение неловкости, причину которой он понять не мог.

И дело было даже не в том, что морской контрразведчик держался с пожаловавшим в его вотчину жандармом не слишком дружелюбно. Хотя, конечно, Вильмонту не могло понравиться, что, когда он рассказывал Авинову о цели своего визита, тот зевал, демонстрируя скуку. Сам же говорил с неприязненной иронией:

– Да, меня предупредили о вашем приезде. Надеетесь раскрыть заговор века в нашем тихом городишке? Напрасно. Наш бравый адмирал, старик Заксель, и у нас-то, местных контрразведчиков, хлеб отнял: такую китайскую стену воздвиг вокруг этих мест, что комар незамеченным не пролетит. А тут еще вы зачем-то прикатили…

* * *

Из морской контрразведки Вильмонт отправился к главному местному начальнику. Он шел к нему не с пустыми руками. Командир «летучего отряда» Арнольд Эристов лично хорошо знал Главного командира Кронштадтского порта и военного губернатора Кронштадта, который фактически исполнял обязанности командующего Балтийским флотом. В Гельсингфорс Вильмонт отправился, имея от него письмо к командиру первой броненосной дивизии контр-адмиралу Закселю Авраамию Богдановичу. В связи с тяжелой болезнью начальника Свеаборгского порта Заксель также временно исполнял и его обязанности.

Страница 36