Зачарованная для Повелителя - стр. 7
– В родном мире у тебя есть семья? – снова подал голос старик.
Я шумно вздохнула, растягивая губы в нарочито-широкой улыбке, и попросила:
– Давайте обсудим это позже?
– Голова болит? – уточнил собеседник.
– Нет, – не стала врать я.
На меня посмотрели пристальней прежнего, и…
– Леся, не хочу тебя расстраивать, но у тебя мало шансов вернуться. Можно попробовать добиться аудиенции у Вишикаргхта, но, зная принципы этой магии, я не уверен, что обратное перемещение вообще возможно.
– И что делать?
Я не испугалась, потому что спокойствие, с которым говорил старик, оказалось заразительным.
– Видимо, придётся приспосабливаться.
– И как? – выдохнула я.
2. Глава 2
Спасителя, приютившего меня в своём доме, звали Шоришем. Точнее – Шориш шос Мэшрой-Ких, как он сказал.
Имя было вроде непривычным, но запомнилось сразу и никакого диссонанса не вызвало, словно старик назвался Иван Иванычем. Умом я понимала, что это странно, но заморачиваться не стала. Может в случае перехода в чужой мир так и должно быть?
Дом стоял на берегу той самой реки, в которой я после некоторых событий и искупалась. Шориш заявил, что выловил меня на рассвете – мол, вышел порыбачить с набережной, а тут я, вся такая необыкновенная плыву.
Ещё он добавил:
– Уж не знаю как, но ты умудрилась удариться головой. Видимо, именно этот удар сместил точку привязки, нарушив заклинания, наложенные Вишикаргхтом.
Про точку привязки я опять-таки не поняла, но в том, что удар по голове способен вправить мозги не сомневалась. В этот миг даже прониклась благодарностью к Эншитиссе и её братьям – если б не они, всё было бы сложней.
Заодно я спросила про Ри-Ари – оказалось действительно правитель. Шориш даже подвёл к окну и указал на далёкое здание с куполом и шпилем.
– Видишь? – спросил он. – Это дворец.
Эх… Дворец…
– А Эншитисса? Она ему кто?
– Невеста, – ответили мне, и я поёжилась, понимая, что отделалась малой кровью. Будь благородная шайса чуть более ревнивой, могла бы и волосы повыдёргивать, и исцарапать лицо.
Кстати, о волосах и лице – они от всех злоключений не пострадали. Более того, готовя свой презент, Великий явно обработал мою кожу каким-то составом, она стала лучше, чем была. Волосы – того самого, немодного светлого цвета, – тоже блестели как после салона, зато платье превратилось в тряпку. Изысканное кружево не выдержало встречи с водой.
После того как вытащил меня на берег, Шориш платье попросту срезал. А когда очнулась, выдал длинную простую рубаху по типу старомодной ночной сорочки, а вот бельё осталось при мне.
Украдкой взглянув на то, во что были упакованы мои опять-таки сомнительные по мнению служанок прелести, я нервно вздохнула. Комплект был белым и очень красивым, но пришлось сильно постараться, чтобы не думать о том, как Вишикаргхт всё это на меня надевал.
И да, ещё одно «кстати» – про этого вытаскивателя из чужих миров я тоже спросила… Шориш тут же подвёл к другому окну и указал на высоченную башню, расположенную в противоположной от дворца стороне.
– Это его обитель, – объяснил старик.
– И? – подтолкнула я.
– Вишикаргхт – маг, – последовало объяснение, и я не удивилась, потому что чего-то подобного и ожидала. – Но не просто маг. Он выдающийся, один из немногих, кто владеет настоящим Искусством, умеет работать с высшими материями.