За нами Россия - стр. 10
– Давай на «ты», – предложила женщина.
– А разве я говорил «вы»? – делано изумился атташе. – Как зовут вас, маленькая леди? Вы говорите по-русски или предпочитаете английский? – присев на корточки, спросил он у девочки.
– По-русски. Зоя, – застенчиво ответил ребенок, прижимаясь к ноге женщины.
– Ну что ж, дамы. Прошу держаться рядом со мной!
Мужчина приподнялся, предлагая свою руку.
Женщина приняла ее, и они втроем направились к выходу. Когда они оказались на улице, к ним стремительно подкатил черного цвета лимузин с развевающимся по ветру звездно-полосатым флажком. Водитель почтительно открыл дверцу.
К женщине с девочкой и встречавшему ее мужчине пристально присматривались двое сурового вида байкеров, расположившихся на парковке. Кожаные жилетки с логотипами «Харлей-Дэвидсона» украшали клепки и цепи. Оба были с трехдневной щетиной и длинными, давно не мытыми волосами, выбивающимися из-под черных, блестящих на солнце шлемов. Сильные загорелые руки одного из них украшали цветные татуировки с изображениями змей и оскалившегося перед прыжком тигра. Другого – китайские иероглифы, обозначающие жизнь, секс и деньги. На хромированных деталях, установленных на мощных мотоциклах известных брендов, отражались здание аэропорта и автомобили, припаркованные поблизости. Сзади сидений красовались огромные колонки с двухсотваттными динамиками.
– Это точно она? – спросил у товарища один из байкеров по-русски.
– И не сомневайся.
– А девчонка откуда взялась? О ней ничего не говорилось.
– И я не люблю сюрпризов, – отозвался суровый байкер, заводя мотоцикл.
Машина отъехала от здания аэропорта. Вырулив на дорогу, водитель взял путь в город. Следом тронулись и мотоциклисты.
Глава 5
Несмотря на вечер, на лесной заправке, расположенной в Поморском воеводстве Польши, было оживленно. Пыль, летавшая в воздухе целый день, уже постепенно улеглась, на смену духоте пришла легкая прохлада. В воздухе витал «аромат» бензина, смешивавшийся с запахом хвойного леса, со всех сторон слышался стрекот цикад, оккупировавших, казалось, все окрестные кусты. Новенькая неоновая вывеска в витрине кафе, расположенного по соседству, манила в уютный зал заведения людей свежесваренным кофе и ароматными выпечками.
Водители на автомобилях разных мастей и окраса, от европейских, американских и азиатских производителей, подъезжали, чтобы заправить своих железных лошадок. В стороне, у выхода из туалета, стояли двое мужчин, неброско одетых: кепки, серые майки, светло-синие джинсы и кроссовки. Накачанные плечи мужчин обтягивали летние куртки с поднятыми воротниками, за которыми они прятали свои длинные волосы. Трехдневная щетина покрывала их загорелые лица. Стараясь особо не светиться, они присматривались к водителям, стоящим в очереди за бензином, и по-русски перешептывались.
– Смотри, вот этот на грузовике, – один из них кивнул в сторону водителя, сидящего за рулем. – Ему на вид лет пятьдесят, но мужик с виду крепкий, решительный.
– Это-то и плохо. Может шум поднять. Присмотрим кого помоложе.
– Брось. Раз он в возрасте, значит, и русский язык должен неплохо помнить. В школе изучал…
В сегодняшней Польше это уже сложно представить, но в свое время реалии здесь были иными. После заключения Варшавского договора до девяностых годов русский язык был обязательным предметом во всех польских школах, и русским языком владело абсолютное большинство поляков. Да и процесс усвоения русского облегчался общим славянским происхождением обоих языков, поэтому изучался охотнее, нежели немецкий или английский. К тому же знание русского имело и практическое значение. Многие поляки подрабатывали тем, что привозили в Союз косметику, колготки, продавали их на рынках, а увозили из СССР телевизоры, магнитолы и прочую транзисторную электронику…