Южная пустошь - 4 - стр. 33
8. Глава 8
Мать взбалмошной девицы оказалась совсем не на нее не похожей. В отличие от своей смуглой и большеглазой дочери, она была белокожей и светловолосой. Распущенные и длинные, до попы, волосы развивались за ней, как шлейф, пока она стремительно шла к нам по открытым террасам замка. Рядом с ней, кружась и подпрыгивая ужом вилась Хелейна, что-то тараторя и улыбаясь.
Удивительно, какими разными могут быть мать и дочь. Спокойная и степенная Ойлана была похожа на королеву, тогда как Хелейну легко можно было принять за шута.
- Рада приветствовать вас в моем доме, - слегка склонила она голову и повторила формулу гостеприимства, которую я уже слышала нас. А когда Аррам ответил ей тем же, взмахнула рукой, подзывая рабов. - Рабы проводят вас в ваши комнаты и помогут привести себя в порядок к дороги и принесут перекусить.
- Благодарю, госпожа Ойлана, - поклонился Аррам и соврал, - но мы не голодны. А вот беседу с вами я предпочел бы не откладывать. И прошу вас позволить госпоже Елине, - он слегка качнул головой в мою сторону, - принять в ней участие.
- Желание освобожденного раба, которого королева выбрала в качестве отца своей дочери, закон, - кивнула Ойлана. - Вас проводят ко мне через свечу...
Она повернулась и ушла, точно так же медленно и степенно. А к нам тут же кинулись мальчишки рабы. Кто-то из них подхватил лошадей, а другие, замирая в поклоне каждый раз, когда взгляд мой или Зелейны касался их, повели нас наверх в гостевые покои.
- Не нравится мне здесь, - шепотом поведала бывшая аддийская рабыня. - Мальчикам не пристало падать ниц перед женщинами. Неправильно здесь все, ваше величество... Не по-человечески...
- Зелейна, - вздохнула я, - мне кажется, никто ни перед кем не должен падать ниц. Но я прошу тебя уважать традиции того дома, в котором мы с вами гости. И поэтому ведите себя так, как будто бы все это кажется нормальным. Понятно?!
- Понятно, - буркнула она. Но добавила, - жалко мальчиков-то... Неправильно у них здесь все, противоестественно, - завела она свою шарманку по новой. К счастью, а может к сожалению, мы уже пришли, и нас развели по разным комнатам.
Ровно через свечу в дверь постучали. Я как раз успела умыться, причесаться и переодеться. Хотя, если честно, мне было страшно неловко принимать помощь юного раба, который выполнял роль моей горничной. Правда прическа в его исполнении оказалась выше всех похвал. А измятое платье, которое я достала из походной сумки, после его манипуляций выглядело так, как будто бы несколько месяцев висело в шкафу.
Аррам уже ждал меня у дверей кабинета. Он тоже переоделся, и пусть его костюм по прежнему выглядел, как одежда простого наемника, но качество ткани, для тех, кто разбирается в таких тонкостях, недвусмысленно намекало на принадлежность к высшей аристократии. Простой наемник не смог бы позволить себе рубашку из славского шелка, штаны из лучшей абрегорианской шерсти, запонки и булавку, скрепляющую платок расшитый аддискийскими узорами, работы Жерена. Любой из этих предметов одежды стоил только, что можно было одеть и вооружить отряд из полусотни воинов.
Рядом с ним я, в дорожном платье и без украшений положенных мне по титулу, выглядела как деревенская простушка.
- Ваше величество, - склонил он голову и протянул мне руку, - прошу вас... Госпожа Олайна ждет нас.