Йога-Васиштха. Книга 4. О существовании - стр. 1
Перевод с санскрита: В. Поликарпов, А. Игнатьев
Редакторы: К. Кравчук, А. Левина
© ООО ИД «Ганга», перевод, 2024
Глава 1
О сомнительности того, что собирается родиться
1. Теперь после раздела о возникновении послушай раздел о существовании, познание которого приводит к нирване.
2. Столь же нереальным образом, как и возникновение, поддерживается существование этого видимого мира. Узнай об этом.
3. Никем не сотворенное, призрачное, словно мираж в небе, подобное снам наяву, не имеющим зрителя.
4. Возникающее подобно замыслу будущего города, что находится в уме (читта). Нереальное, подобно «обезьяньему огню», у которого греются глупые мартышки[1]. Столько же смысла и в нем.
5. В своем расширении, подобном кругам на воде, хоть различные, но пустые по сути проявляются формы, яркие, словно солнечные блики.
6. Беспрестанно проявляются они, словно груды драгоценностей в пространстве небесной пустоты. Словно непрерывное виде́ние города гандхарвов.
7. Подобно тому, как жаждущему оленю мерещится вода, предстают нам все эти столь правдоподобные образы, по сути состоящие из ничего.
8. Подобно чудесной сказке, вымыслу, возникшему в воображении поэта, все это – нигде не находящееся несуществующее. Хоть и проявляется, однако по сути явление это сугубо внутреннее, подобное незыблемой горе из сновиде́ния.
9. Целая Вселенная, непрозрачная, однако повисшая в пустоте; беспросветная, словно осенние облака; не разрушенная в прошлом и нерушимая в будущем.
10. Словно краски небесные, хоть и видимая, но невещественная. Бессмысленная, однако, подобно человеческим сновидениям, обладающая мнимым значением.
11. Бесполезная и прекрасная, как облетевший сад или озеро без воды. Многоцветная, лучистая, сияющая, но не содержащая в себе огня.
12. Словно царство грез, ложное, не имеющее вещественной основы, словно лотосовый пруд на картине, лишенный воды и благоухания.
13. В пустоте предстающая как узор из разноцветных частиц, безопорная и безосновная, вздымается словно многоцветная радуга, подобная луку Индры.
14. [Она как] цветущее банановое дерево, кажущееся [деревом], хотя и обладающее видимыми ветвями и побегами, однако [в качестве дерева] бесполезное, [не имея древесины][2].
15. Или же она предстает как светящееся в темноте колесо от вращения [факела], – вовсе ненастоящая, однако, несомненно, присутствующая.
16. Клокочущее явление, подобное кипящей, бурлящей воде, по сути же – пустое. Она кажется нектаром, но лишена соков. Все это предстает непрерывной сменой возникновений и исчезновений,
17. Подобно туманной дымке, что расползлась и покрыла все, куда ни глянь. Безжизненное, пустое коловращение неких частиц или лучей.
18. Нечто же, утверждающее издревле «Я есть», – это то, что никогда не существовало. Образ познающего подобен призраку в ночи.
19. В самом завершении махакальпы, в мгновении гибели мира, уже содержится видимое, словно росток в семени. И далее, в будущем, все прорастает одно из другого. Что скажешь об этом?
20. Кто таким образом понимает суть происходящего, знающий он или же, напротив, незнающий? Проясни это, о Учитель, дабы улеглись все сомнения.
21. Утверждающий, что это видимое заложено в самом мгновении гибели мира, подобен впавшему в детство.
22. Слушай же, насколько такое утверждение бессвязно и неистинно. Говорить такое, равно как и слушать, – превеликая глупость.
23. Утверждать, что мир содержится в семени подобно ростку, означает недалекость ума и глупость говорящего. Послушай, как все обстоит на самом деле.
24. Действительное семя для видимого – это присущее чувствам и уму (индриям) восприятие. Это исключительно их занятие, их поле деятельности. [Именно] развитие восприятия здесь подобно произрастанию побегов и листьев из зернышка ячменя.
25. Шестое чувство – ум – обладает высочайшей степенью утонченности. Как же может существовать здесь это изначальное семя?
26. Что за причинность, семени подобная, и как возникнуть ей из тонкого пространства Высшего Атмана-Параматмана, трудность восприятия которого не поддается описанию?
27. То тонкое, несуществующее проявление – именно несуществующее, и потому оно ничему не подобно. Так чему может уподобиться то, что ничему не подобно, и откуда там ростку взяться?
28. Однако в действительности на каждом шагу в сверкающей пустоте [мы зрим] и гору Меру, и Небеса, и мир в целом. Как же все это существовать может?
29. Там, где одно лишь ничто, как может существовать [вся эта] реальность объектов? Если же там существует нечто, то почему не обнаруживается?
30. Если нечто берется не из своей сущности, тогда откуда? Не так ли? Из пустоты пространства возникает такое разнообразие! Откуда? Где? Когда?
31. Как что-либо может существовать в своей противоположности, как, к примеру, тень в свете? Возможны ли тьма на солнце и лед в огне?
32. Как может поместиться гора Меру на острие булавки и как может оказаться нечто в том, что не имеет формы? Мыслимо ли вообще слияние противоположностей, подобно слиянию света и тени?