Размер шрифта
-
+

Японские свечи: Графический анализ финансовых рынков - стр. 3

Хотя книга и представляла собой настоящий кладезь знаний, непросто было вникнуть в ее суть. Во-первых, стиль изложения местами был весьма туманным, что объяснялось, вероятно, особенностями перевода, – а ведь мне нужно было овладеть необычной японской терминологией. Во-вторых, книга была написана уже довольно давно, 25 годами ранее, да и адресована более искушенному в свечном анализе японскому читателю. Но, по крайней мере, у меня появился довольно обширный справочный материал по свечам.

Я месяцами носил эту книгу с собой, перечитывал, делал пометки, пытался применить описанные в ней методы анализа на графиках, которые чертил от руки. Я постоянно обдумывал изложенные в книге идеи и постигал терминологию. В одном мне, несомненно, повезло: мне помогал сам автор Сейки Шимицу, отвечавший на множество моих вопросов. Хотя мистер Шимицу и не говорит по-английски, переводчик Грег Николсон любезно согласился быть нашим посредником в переписке по факсу.

Для того чтобы лучше разобраться в свечном анализе, я стал искать трейдеров, которые применяют его на практике и согласились бы поделиться драгоценным опытом. Так я познакомился с японским трейдером Морихико Гото. С ним мы часами обсуждали историю и использование свечных графиков, и это было крайне увлекательно!

Также я организовал перевод большого объема японской литературы о свечах, хотя это было и непросто. Во-первых, предстояло раздобыть оригинальные книги, а во-вторых, отыскать переводчика, который не только владеет японским, но и разобрался бы в тонкостях свечного анализа. По некоторым данным, тогда во всей Америке насчитывалось меньше 400 профессиональных переводчиков с японского[1]. Но мне повезло: я познакомился с уникальным человеком – директором Центра иностранных языков в Нью-Йорке Ричардом Солбергом, американцем, который в совершенстве знал японский язык и при этом владел навыками технического аналитика. Он делал прекрасные переводы, а также помогал доставать литературу о свечах, изданную в Японии. С его помощью я собрал, возможно, самую крупную в США коллекцию книг о свечном анализе.

До выхода в свет моей первой статьи в конце 1989 г. лишь немногие информационные агентства транслировали данные биржевых торгов в виде свечных графиков. В дальнейшем их число увеличивалось с каждым годом, что свидетельствовало о растущей популярности свечного анализа в Америке и других западных странах.

Почему свечной анализ вызывает большой интерес?

После публикации своих статей я получил огромное число звонков и писем из разных уголков земного шара с просьбами прислать более подробную информацию. Есть множество причин высокого интереса к свечному анализу, я назову лишь несколько:

1. Японские свечи универсальны, и ими успешно могут пользоваться как профессионалы, но и трейдеры-новички.

2. История свечного анализа насчитывает несколько столетий, на протяжении которых от постоянно оттачивался методом проб и ошибок.

3. Японцы придумали яркие, запоминающиеся названия для различных типов свечей и их комбинаций. Приобщившись к японской терминологии, вы вряд ли сможете без нее обходиться.

4. В Японии давно знали о западных методах технического анализа, а вот на Западе – почти ничего о японских. В каком-то смысле западный мир берет реванш, получив, наконец, возможность применять японские свечи наряду с привычными инструментами.

Страница 3