Янтарь лорда демонов. Меченная тьмой - стр. 8
– Со мной все в порядке. Давайте же поедем в замок.
– Идите сюда. – Мужчина спешился, отдал факел спутнику и ловко забросил меня в седло. Сам уселся за моей спиной и приказал лошади идти.
Мы развернулись и устремились по дороге, которая постепенно шла в гору.
Сидеть боком на лошади было не слишком удобно, мешало все то же дурацкое платье. Я ни о чем не спрашивала, только прислушивалась к беседе. Как вдруг осознала, что мы говорили вовсе не по-русски. Я не знала, что за язык, но тем не менее понимала все и могла на нем объясняться. Это озадачило. Но еще больше я опешила, когда мы выехали к зданию.
Каменные стены ограждения устремлялись своими сторожевыми башнями в небо, а дальше на холме высилось нечто массивное и явно несовременное.
Именно такое здание я описывала в своей новой книге. Оно прямо будто выплыло со страниц начатого романа. Снова подумалось про розыгрыш и Оксану, которая могла тайно прочитать мои недоработанные записи. Но я тут же отмела эту мысль. Уж слишком все реально.
Мой спутник кого-то позвал, и перед нами со скрипом открылись тяжелые ворота. Мы въехали во двор, где в свете факелов суетились люди. Нетерпеливо заржали лошади.
– Ирнест! Ты нашел Лерэйн! – выбежал нам навстречу высокий коренастый мужчина лет сорока пяти с короткой аккуратной бородкой и стянутыми в хвост длинными волосами.
– Принимайте свою дочь, тейн Карвер. Мы нашли ее неподалеку от Восточной гряды, у самой границы вашего владения.
Не успела я спуститься, как меня обняли крепкие руки. Я даже пискнула от неожиданности. От мужчины пахло дымом, сквозь который едва улавливался легкий аромат хвои и какого-то парфюма.
– Мы видели черных карателей. Они кружили над горой, а потом устремились в лес.
– Ты их не видела, дочь? – нахмурился мужчина – тот самый виконт, о котором и говорили мои «спасители» по дороге.
Выходит, он хозяин этого места. Но я вовсе не его дочь. А происходящее все меньше похоже на розыгрыш.
– Нет, я никого не видела, – на автомате ответила и вдруг вспомнила об исчезнувших крылатых трупах на поляне.
Но решила не говорить лишнего. Я ведь не дочь этого господина. И вообще, где я, черт побери, оказалась?!
– Ладно, идем в дом, там поговорим. Мы сильно переволновались. Почему ты убежала, Лерэйн? Завтра твоя свадьба с Дейсаром. Ты ведь дала согласие на брак. А если бы тебя убили арры? Или еще хуже… – Его голос звучал взволнованно, при этом в нем чувствовалась искренняя забота.
Час от часу не легче! Какой еще брак? Какая свадьба! Что происходит?!
– Не знаю. Я ничего не помню, – растерянно пробормотала я.
Вопросов было много, а ответов – пока не очень. Точнее, не было совсем. Но я надеялась, что постепенно все прояснится и встанет на свои места.
Я шла за виконтом Карвером босиком, ведь туфли обронила еще по дороге. И с удивлением разглядывала интерьер замка. Все же насчет глухого Средневековья я ошиблась. Внутри хватало приличной мебели: стояли диваны и кресла, шкафы с книгами, висели картины, светились какие-то удивительные фонарики. Только электричество, похоже, отсутствовало как таковое. Никакой техники. Ни телевизора, ни компьютеров.
Люди, что встречались по пути, вежливо кланялись, но ни о чем нас не спрашивали. Мы поднялись по лестнице, оказавшись на втором этаже. Меня завели в комнату, где стояли кровать, кресла, пара тумбочек, стол с резными стульями. На стене висела вышивка с фиолетовыми цветами.