Я – твоя королева! - стр. 26
– Но жажды сплетен на лице не было. Нам радовались и изумлялись.
Я стояла молча, иногда поглядывая на невозмутимых помощников, которые тихо дожидались распоряжений от чудаковатых кутюрье и модистки.
– Простите, а как это взаимосвязано? – я все-таки решила прервать их разговор обо мне.
– Все просто, – улыбнулась женщина, подходя ко мне. – Каждый человек по характеру относится к определенному типу. А уж характер отражается на всем, что он предпочитает, – на одежде, еде, профессии.
– К примеру, – лорд Массимо вышел вперед, – меня можно отнести к «пижонам». Я очень люблю покрасоваться в дорогой, добротно сшитой одежде, которая к тому же должна быть самой лучшей и выделяющейся.
– Такой тип людей независим от мнений окружающих, они свободно чувствуют себя в любой обстановке, но слишком склонны к самолюбованию. Впрочем, не так, как нарциссы.
– Значит, вы решили, что я отношусь к типу «сплетниц»?
– И ошибся, – кивнул мужчина и сдул несуществующую пылинку со своего плеча. Его жена открыто рассмеялась. – Леди Альеси – «вулкан».
– Да, я очень эмоциональный человек, но умею сдерживаться. Правда, если случится извержение, мало никому не покажется.
– Не хотелось бы мне это увидеть, – я улыбнулась им.
Как бы странно это ни звучало, но мне нравилась ее непосредственность и открытость. Да, среди высшего общества не принято настолько оголять свои чувства. Мы должны «держать лицо», уметь скрывать эмоции, говорить ровно, не выказывая никому предпочтений, закрываясь от всех за воображаемой стеной.
Я начинала понимать, почему ее величество Аннабель так любит своих модистку и кутюрье. Их невозможно не любить.
– Кари, принеси эскизы из желтой папки лорда Массимо, – отдала приказ леди Альеси.
– Дорогая, ты уверена?
– Несомненно. Не расстраивайся, милый. Тем более к тому времени, когда ее высочество пожелает посетить нашу страну, мода успеет трижды поменяться. Ты же знаешь, как трудно простить предательство.
Меня словно стрелы пронзили. Я застыла на месте, широко распахнув глаза и жадно вдыхая. Они готовили для меня наряды? И назвали поступок Дерека предательством? А сейчас хотят, чтобы я увидела те творения, которые создавались для меня как принцессы?
– Леди Айрис, вы в порядке? – участливо спросил лорд Массимо.
Я проследила взглядом за помощницей, убежавшей выполнять поручение, и только после этого посмотрела на мужчину.
– Я… разве я могу носить то, что предполагалось для ее высочества Айрис Тайон? Вы уверены? – Должна же была я как-то оправдать свое состояние! Пусть думают, что я настолько впечатлена подобным предложением, что забыла, как дышать.
– Дорогая, – леди Альеси приблизилась и ласково погладила меня по голове, – ты не ее замена.
Мне на мгновение стало стыдно. Эта добрая женщина решила, будто я полагаю, что и они считают меня заменой мне же!
– И никто не станет обряжать тебя в то, что предназначалось для другого человека. Но там такие изумительные фасоны… Леди Айрис, я уверена, вам понравится! А мы все переделаем по вашему вкусу.
Предательски защипало глаза. Еще не хватало расплакаться! Что ж меня так в крайности-то бросает? Улыбнулась, стараясь держать себя в руках. Забота и человеческое отношение поразили меня в самое сердце. Не все в этом дворце гадюки, и мне несказанно повезло повстречаться сначала с призраками, а потом и с четой Треверсон.