Я (не) верю тебе, дракон! - стр. 40
Я много думаю о наших с сестрой отношениях в будущем. Прокручиваю в голове факт её измены и всё больше путаюсь в догадках, что же это было. Может я что-то не так поняла?
— Шери, ты идёшь? — зовёт Медди. — Библиотека закроется.
— А, да… Прости, я задумалась.
Мы собираем книги по стопкам и несём ставить на место. Мне нравится эта академическая рутина. Она совсем не похожа на школу, где меня учили элементарным вещам вроде чтения и письма.
Большая часть того, что я знаю сейчас, получена в личной библиотеке Аларда. Изначально я пришла туда найти книгу о том, как ухаживать за подаренным нам деревом Роу, но позже стала приходить чаще.
Само собой, большая часть книг была для меня слишком сложной. Но теперь, когда я сама учусь в академии, кажется, смогу понять их все! прочем… зачем мне понимать книги в доме Хартмана? Я туда не вернусь. Но это ничего.
Ставлю последние книги на нижнюю полку и вдруг замечаю какое-то движение справа. Поворачиваю голову, но успеваю заметить только голубоватый всполох.
Кто это? Чей-то фамильяр?
— Шери, ты идёшь? — шипит Медди. — Что с тобой сегодня, а?
— Прости, — неловко тру шею. Никак не привыкну к узким высоким воротникам блузок. — В столовую хочешь заскочить?
— Да. Моему мозгу срочно нужно сладкое после зубрёжки!
Мы выходим из библиотеки в залитый золотом вечер. Я начинаю привыкать к слегка разряженному воздуху парящего острова. Тихо шелестят над головами ветви дерева Роу. Ещё один спокойный вечер.
— Мирт.
От белой стены отлепляется силуэт, в котором я узнаю Дарклина. Сквозняки носят по академии слухи, будто Хартман уволил Мьянку за какие-то махинации с документами. А сынок, видимо, остался.
Челюсть тут же сжимается, я опускаю подбородок и напрягаюсь. Кажется даже, что у меня волосы на затылке дыбом встают.
— Я… в столовой тебя подожду, ладно? — лепечет Медди и, не дожидаясь моего согласия, уходит.
Что ж.
— Чего тебе? — начинаю резче, чем стоило бы, но пошёл он в пекло.
— Извиниться пришёл, — кривится Дарклин. Такое чувство, что слова — это слизни, которых ему приходится выплёвывать изо рта. — Зря начал всё это. Надо было дать тебе самой вылететь.
— Ты как-то странно извиняешься, — хмыкаю я, складывая руки на груди. — Ладно, допустим. Теперь оставишь меня в покое?
— Нет.
Ну конечно. Разве я могу рассчитывать на то, что всё будет просто?
— Я хочу предложить услугу. В обмен на твою.
Что этот гадёныш от меня хочет?!
— Мне ничего не нужно.
— Но обязательно будет. В Адмарейне всё строится на связях, — качает Дарклин и выкладывает, не дожидаясь признаков моей заинтересованности. — Сегодня тебе предложат поездку в археологическую экспедицию. Ты откажешься.
— С чего бы? — вскидываю бровь.
— С того, что у тебя нет ни капли компетенции, — парень явно начинает злиться. — И с того, что я могу притвориться, что мы пара.
Мне нужно дать медаль за выдержку, раз я не расхохоталась на этом моменте Какое «соблазнительное» предложение. А я, дура, возьму и откажусь!
— Не интересует.
— Слушай, ты…
— Так я слушаю, — хмыкаю я. — Кто ещё у тебя в родне есть? Ты по привычке собираешься за юбку прятаться или запасной родственник на увольнение найдётся?
Дарклин поджимает губы. Похоже, начал это по привычке. Подумав ещё немного и оценив перспективы, он выплёвывает в мою сторону ещё несколько слизнеслов.