Я не Кейси Райбек - стр. 29
Облегчение было долгожданным и сладостным. Бьярне показалось, что даже легкая боль в пояснице, ставшая уже привычной по утрам, ушла. Андерсен, к которому Бьярне обратился за помощью, сказал, что это результат долгого пребывания на ногах и некоторой статичности рабочей позы, и выдал мазь.
Довольный жизнью, умытый и бодрый, Бьярне быстро поднялся по лестнице и прибыл на свое рабочее место.
– Андре, прости, проспал! – крикнул он из столовой. – Обещаю так больше не делать и готов отработать потом и кровью.
Ему ответила тишина.
Не в смысле, что Новак никак не отреагировал на появление Бьярне, устроив ему бойкот. На камбузе было тихо, даже свет не горел. Хотя обычно в это время камбуз был полон звуков: разбрызгивала воду внутри колпака посудомоечная машина, шипел и выл пароконвектомат, доводя до готовности замороженные багеты и подрумянивая бекон и сосиски. Чуть слышно гудела плита, шелестела вода, стучал по доске нож.
Окрыленный надеждой, что Новак тоже проспал, и его собственный проступок останется незамеченным, Бьярне поспешил на камбуз, чтобы включить плиты. Ударил ладонью по выключателю, не дожидаясь, пока оживут лампы дневного света, двинулся вперед.
Довольный, как все получилось, Бьярне выкрутил на максимум переключатели режимов плиты и хотел было включить пароконвектомат, но тут камбуз залило ярко-белым светом, и ноги сделались ватными, будто бы от спинальной анестезии.
На палубе рядом с дверью в морозилку лежал человек. Судя огромной луже крови, расползшейся из-под замотанной в какую-то тряпку головы, уже неживой.
Бьярне плохо помнил, как покинул камбуз. Зато момент, когда он блевал, отлично врезался в его память. Тошнота настигла во время подъема по лестнице и была сильнее любых запретов выходить на палубу в одиночку. Остатки здравого смысла посоветовали не свешиваться через ограждение, а склониться над шпигатом*. Через минуту, когда сильный порыв ветра сшиб его с ног, Бьярне, все еще скручиваемый спазмами в животе, мысленно благословил боцмана и его страшилки о том, как моряков смывало за борт.
___
Шпига́т — отверстие в палубе или фальшборте судна для удаления за борт воды, которую судно приняло при заливании волнами, атмосферных осадках, тушении пожаров и т.д.
___
Кстати о боцмане. Дождавшись, пока желудок успокоится, Бьярне двинул в сторону каюты Кейси.
Пришлось от души побарабанить в дверь, прежде чем она открылась и Кейси сонно сообщил:
– Мой рабочий день начинается в восемь, если мы не горим, не тонем и не захвачены пиратами, все вопросы к вахтенному.
– На камбузе мертвец, – проорал Бьярне.
С Кейси мгновенно слетели остатки сна. Схватив Бьярне за борта поварской куртки, он втащил его в каюту.
– Не ори, – сказал холодно, пронизывая Бьярне цепким колючим взглядом. – Быстро, четко и по существу.
Отповедь пришлась кстати. Вторая волна тошноты, уже начинавшая сжимать в кулак желудок и грозившая набрать силу цунами, осталась тихим прибоем. Да и в голове прояснилось.
– Новака нет на камбузе, – шепотом доложил Бьярне. – Рядом с морозилкой лежит человек. Не двигается, вокруг кровь.
– Понятно, – Кейси наконец выпустил китель Бьярне из рук и принялся быстро одеваться. – Ты там что-то трогал?
– Свет включил и плиту, – покаялся Бьярне. – Я проспал почти на час. Пришел, на камбузе темно.