Размер шрифта
-
+

Я не Кейси Райбек - стр. 26

Новак думал недолго.

– Я сам куплю, – сказал он. – Все равно собирался по магазинам пройтись. На какую сумму рассчитывать?

– В пятьсот евро уложимся? – просиявший Леош полез в карман за телефоном. – Скажи номер, я сразу скину.

– Уложимся, – Новак, кажется, позабывший и о бисквите, и о своей хандре, достал листок бумаги и карандаш. – Бургеры делать будем?

– Конечно, будем, – подхватил Леош. – С тем твоим вкуснючим соусом.

Впоследствии, когда дела с каждым днем шли от плохого к худшему, Бьярне не раз вспоминал этот день: как Новак притащился из магазина, нагруженный пакетами с едой, как они делали заготовки и мариновали мясо. А потом капитан и старпом стояли у грилей и жарили куриные крылышки, колбаски, бургеры, а Кейси и Новак делали безалкогольные коктейли. То и дело поднимались вверх стаканы и слышались пожелания долгих лет и счастья новорожденному и молодым родителям, а Войтех пел тягучие песни на незнакомом Бьярне языке.

УС2

9. Глава 9

Несколько первых дней их долгого перехода прошли отлично. Море было спокойное, или просто Бьярне привык к качке. Он полностью адаптировался к работе и теперь к вечеру не падал замертво, а находил силы поиграть с парнями в приставку или домино, а потом посидеть на палубе. В арсенале «его» блюд теперь были не только салат и нарезка овощей, но даже тонкие блинчики. Новак назвал их «налистники» и сказал, что рецепт разузнал от повара-выходца из стран бывшего Советского Союза. Эти блинчики, больше похожие на ломтик сыра, чем на выпечку, столько в них было мелких дырочек, нравились экипажу куда больше привычных всем панкейков, так что вовремя открывшийся талант Бьярне позволил ввести их в меню на постоянной основе.

– Лосось сегодня удался на славу, – сообщил зашедший на камбуз Марек. – Бек, придешь играть в домино?

– Прости, мне надо потренироваться, – идея отомстить Войтеху и Кейси за разгром, учиненный ими Мареку и Бьярне пару дней назад, была заманчива, но совсем забрасывать тренировки не стоило.

– Окей, я Энрике возьму, – Марек не расстроился. – Завтра будут блинчики?

– Непременно, – заверил его Бьярне.

Кажется, собирался дождь, – помимо привычной соли, в воздухе пахло пресной водой. Да, теперь Бьярне мог почувствовать разницу. Дождь – это не страшно, главное, чтобы не слишком болтало. Переодевшись в спортивные штаны, футболку и кроссовки, Бьярне пособирал по каюте грязную одежду и двинулся на нижнюю палубу, где были прачка и спортзал. Никто больше не стирался, так что он беззастенчиво занял обе стиральные машины, рассортировав белье по цветам, запустил «регулярную стирку пятьдесят восемь минут» и ушел тренироваться – как раз успеет размяться, поработать с гантелями и штангами. А пока разберется с гигиеническими процедурами, белье будет болтаться в здоровенных барабанах сушильных машин.

УС3

***

Разбудила Бьярне сирена.

– Внимание! – услышал он. Текст был записан на английском языке в соответствии с международными морскими правилами. – Внимание, пожар! Всем членам экипажа явиться на палубу, – и снова тошнотворное завывание, отдающееся вибрацией в барабанных перепонках. – Внимание!..

Действия во время пожара они отрабатывали в один из первых дней контракта, так что Бьярне пошел по уже знакомому пути. Полностью оделся, включая куртку и головной убор, сунул во внутренний карман упакованные в пакеты документы, банковскую карту и телефон и вышел в освещенный красными аварийными огнями коридор. Здесь ощутимо потягивало дымом, а возле лестницы так вовсю воняло.

Страница 26