Размер шрифта
-
+

Выброшенный в другой мир. Книга вторая - стр. 86

– Я знаю, что ваш профессор уже приехал. И какие результаты? Нашли то, что нужно?

– Вроде бы очень неплохие результаты, но точно станет ясно после проверки в лаборатории. Он недавно поехал в замок проверять.

– Лантар обязательно кого-нибудь пришлёт посмотреть на ваши работы.

– Я этого не боюсь. От выпарки навоза до того, чем мы занимаемся, очень далеко, а все, кто в курсе, будут держать язык за зубами. Вот после войны, если мы её переживём, надо побеспокоиться о наших секретах, пока же с этим всё нормально. Так, это идут слуги за багажом нашего принца. Значит, Дорн подготовил ему комнаты. Я вам больше не нужен, граф? Тогда пойду заканчивать ту работу, от которой меня оторвали. Альда, когда ребята позавтракают, придержи их у себя, чтобы потом не разыскивать по всему дворцу, а я скоро подойду.

В приёмной рядом со столом Рашта сидел крепкий молодой парень в дорогой одежде, который при виде Сергея вскочил и вопросительно посмотрел на секретаря.

– Милорд, к вам по личному вопросу барон Сандр Лораш, – поднявшись из-за стола, сказал Рашт.

– Идите за мной, барон, – сказал Сергей и вошёл в кабинет. – Садитесь и излагайте, что у вас за личное дело.

– Я готов стать вашим майором! – заявил парень. – Отец хочет, чтобы я немного послужил.

– Значит, вы хотите немного послужить у меня в звании майора? Я правильно понял?

– Вроде так, милорд. Ведь полковников дают только графам. Или нет?

– Лораш… – задумался Сергей. – Где-то я о вас уже слышал. Ах да! Мятеж Мартина! Ваш отец, Сандр, проявил предусмотрительность, оставив Мартина и послав вас на службу. Просто сведения до вас дошли в искажённом виде. Я не раздаю офицерские звания тем, у кого уже есть подходящие титулы, я даю титулы тем, у кого есть звания, а звание нужно заслужить. Чтобы стать майором, надо научиться командовать.

– Чему там учиться! – пренебрежительно сказал Сандр. – Построил всех, сам встал во главе и вперёд! Это в конном бою разные построения, а пехота всегда наступает одинаково!

– Послушайте, что я вам скажу. Уже ни для кого не секрет, что нам скоро воевать и война будет очень тяжёлой. Мало кому удастся отсидеться по имениям, а уцелеть в битве в составе моего войска легче, чем в других случаях. Да и потом армия останется главной силой в королевстве. Но почему-то дворянство идёт в неё неохотно, поэтому я и вынужден раздавать дворянские титулы тем, кто носит офицерские звания. Если хотите служить и продвинуться, то идите в отряд, где у меня учат офицеров, и трудитесь. Пока я не доверю вам и отделения. Запомните хорошо, Сандр, что в моей армии пехота не наступает толпой и просто так вам звание никто не даст, так что, если не готовы вкалывать, лучше возвращайтесь в имение к отцу.

Отпустив барона и быстро просмотрев отчёт о закупках продовольствия, Сергей вернулся в свои комнаты, полагая, что Альда с Лани и принцем будет там. Он не ошибся: жена привела детей в гостиную и о чём-то оживлённо их расспрашивала.

– Твоей сестре и там пришлось колотить графов! – со смехом сказала она мужу.

– Да, Ив написал об их подвигах в письме, – кивнул Сергей. – У кареты мне некогда было читать всё, а в кабинете прочитал. Надо полагать, король о многом умолчал, но мне хватило и того, что он написал, чтобы понять, что вас нужно срочно чем-нибудь занять. Все эти приключения происходят только из-за безделья и избытка сил. Ничего, я это поправлю. Учителя для вас уже есть.

Страница 86