Вверх по Меконгу (сборник) - стр. 34
– Алло, алло, тебя не слышно, – взволнованно проговорила трубка. – Так что сказать твоим друзьям?
– Не говори им ни-че-го, – бодро проговорила Джулия и, прервав разговор, отправилась в свою комнату переодеваться.
– Счастливого пути. Дзаи цзянь, – сложив руки домиком, проговорила Илань.
– До свидания, – поклонилась ей Джулия. – Спасибо за гостеприимство. Сесе.
– Бу се, бу се, – рассмеялась Илань. – Не стоит говорить много слов, я все прочла в ваших глазах, Джулия. Удачи вам. Да хранит вас Всевышний.
Петляющая дорога, вымощенная красной черепицей, по которой шли Чжан и Джулия постепенно превратилась в тропинку, теряющуюся среди сочной зелени. Время от времени Чжан рассказывал Джулии о тех постройках, мимо которых они шли. Так Джулия узнала, что красный кирпич называют глиной красноволосых, что для его изготовления использовали подсахаренную воду, клейкую рисовую пасту и перетертые в пудру ракушки. А в деревеньке с красивым названием Цветение вишни – Янминыпань девять остроконечных стел установлены на спинах гигантских черепах в память о победах воинов доблестного полководца Чжэн Чэнгуна. Что вдоль дороги выстроено более двухсот больших и маленьких храмов, к которым ведут бесчисленные тропинки. Местные жители и паломники стараются каждый раз выбирать новый маршрут для своих восхождений, а не ходить проторенной дорогой.
– И, если тебе покажется, что мы сбились с пути, – улыбнулся Чжан, – не пугайся, это будет означать, что мы нашли новую, еще никому неведомую тропу.
Восхождение к вершинам Алишань было нелегким. В Серной долине – Люхуангу – самом страшном и таинственном месте, где теплые сернистые испарения, клубясь, вырывались вверх, заставляя путников замирать от неожиданности, Джулии и Чжану пришлось провести несколько дне. Обрушившийся на землю проливной дождь заставил их постучать в ближайший дом.
Старый китаец широко улыбнулся, приветствуя гостей:
– Рад видеть вас. Проходите к очагу.
– Скоро ли утихнет непогода? – поинтересовался Чжан.
– Непогода? – усмехнулся китаец. – Боюсь, вы останетесь моими гостями до самого праздника островитян. Но, я могу ошибаться. В Серной долине никогда нельзя сказать с уверенностью, что будет за окном через минуту. Да вот, полюбуйтесь сами.
По крыше забарабанил крупный град, ему на смену принесся ураган, затем на миг выглянуло солнце, чтобы вновь уступить место дождю и ветру.
Привыкшие к непредсказуемой погоде китайцы занимались своими делами, не обращая внимания на скучающих гостей. Чжан сидел у очага и сосредоточенно о чем-то думал, а Джулия сидела у окна, прижавшись лбом к стеклу, и пыталась предугадать, как изменится погода. Но ни разу не смогла этого сделать. Поняв, что в смене дождя, града, ветра и солнца нет никаких закономерностей, Джулия успокоилась и предалась простому созерцанию клубящихся серных облаков и, ползущего над горами тумана.
Радужный нимб, засиявший сквозь серую мглу, привел Джулию в восторг. Чжан улыбнулся кончиками губ:
– Пора. Серная долина отпускает нас.
– У вас есть пара часов, чтобы беспрепятственно удалиться отсюда, – сказал старый китаец, пожимая им руки. – Удачного восхождения.
– Спасибо, – поклонилась ему Джулия. – Сесе.
– Бу се, бу се, – помахал ей рукой старик.
Чжан быстро зашагал вперед. Джулия едва поспевала за ним.