Второй раз не воскреснешь
1
Добро пожаловать в США! (англ.)
2
Прекрасно (англ.).
3
p. m. – past meridium – после полудня (англ.). То есть десять часов вечера.
4
Сиэтл, штат Вашингтон, расположен на Тихоокеанском побережье США и отстоит на тысячи километров от города Вашингтона, округ Колумбия, столицы Соединенных Штатов. (Прим. авторов.)
5
От английского babysitter – наемная нянечка.
6
Классно! (англ.)
7
Такси.
8
Кварталы.
9
Восемь пятнадцать вечера.
10
Я буду жаловаться! (англ.)
11
Я могу вам чем-то помочь, господа? (англ.)
12
«Ягуар» – сокр.
13
На Мэдисон-авеню в Нью-Йорке расположены офисы крупнейших американских рекламных агентств.
14
Джоггинг – от английского «jogging»: пробежка.
15
От английского herassment – сексуальное домогательство. За последние годы в США выиграны сотни процессов по этому обвинению. «Херрасментом» может оказаться даже безобидное: «Девушка, можно с вами познакомиться?»
16
Большой универмаг.