Размер шрифта
-
+

Вторая дочь - стр. 37

Ромар на удивление легко согласился, но всё же от меня не ускользнул его недовольный взгляд.

— Приходите завтра после обеда, когда животные будут накормлены, — буркнул он и поклонившись ушел заниматься своей работой.

Воодушевлённая таким лёгким решением задачи, попросила служанку отвести меня в библиотеку.

При моём появлении старый библиотекарь Анри совсем не обрадовался, но всё же поклонился.

— Вся библиотека в вашем распоряжении, госпожа! — проскрежетал старческий голос. — А ты, Мелли, можешь идти, нечего тебе здесь делать. Слугам запрещено находиться в королевской библиотеки. Не дай бог испортишь книги, — он недовольно сверкнул глазами.

— Я же говорила, что Анри - старый ворчун, — хихикнула девушка, едва слышно и вышла за дверь.

Библиотека была в разы больше той, что была в нашем родовом замке. Стоило мне окинуть взглядом бесконечные книжные полки, я сразу же забыла о старике, хотя шла с целью выведать у него способ, который может сбить гончих со следа.

Долго прогуливалась между стеллажей и читала названия на книжных переплетах, пока не наткнулась на полку с древними легендами и обычаями вампирского мира, выбрала одну книгу и собралась вернуться к себе. Но так просто унести её мне не дали. Анри накарябал на пергаменте моё имя и дотошно переписал название книги, её автора и полку, на которой она стояла, и только после этого отпустил меня.

Мелли всё это время ждала за дверью, а моё появление несказанно её обрадовало.

— Госпожа, я подумала, что Анри держит вас силой и не выпускает, — она облегчённо вздохнула. Оказалось, что за окном начало темнеть, а ужин я давно пропустила.

Решив, что ничего страшного в этом нет, всё равно не привыкла, есть так часто, я поспешила в покои, чтобы поскорее начать читать. А чтобы никто не мешал, отпустила Мелли заниматься своими делами.

Но моим планам было не суждено осуществиться.

Стоило мне переступить порог, я тут же наткнулась на принца и, растерявшись, выронила книгу.

— Ваше Высочество, — опомнившись, присела в поклоне и опустила взгляд в пол.

— Перестань, — он приблизился буквально вплотную и, взяв меня за плечи, вынудил подняться. — Посмотри на меня, — в мягком голосе проскальзывали властные нотки.

Подчинившись, я утонула в холодных голубых глазах, которые мгновенно потемнели.

— Я скучал, — прошептал Олеандр, взгляд соскользнул на губы, которые он тут же поцеловал.

Мир закружился, а ноги подкосились, и я чуть было не упала, но сильные руки успели меня подхватить.

Дальше я даже не успела понять, как оказалась на постели. Принц будоражил мои чувства, заставлял кровь вскипать в венах, а разум забывать обо всём на свете. Я не могла думать ни о чём, только о его прикосновениях и горячих поцелуях. Хотелось ещё и ещё.

И я получила то, чего так желала и страшилась одновременно.

Не спросив разрешения, Олеандр легко справился с тугой шнуровкой на корсете, а потом стянул его, оголив упругую грудь.

— Ты прекрасна! — он провёл по ней горячей ладонью, от чего соски затвердели, а по телу разлилось приятное томление.

Непроизвольно застонав, я подалась вперёд и окончательно потеряла себя, упустив момент, когда одежда оказалась на полу, а мы остались полностью обнажёнными.

Олеандр нежно целовал кожу на шее и плавно спускался вниз к животу, сводя меня с ума. Каждый поцелуй срывал с моих губ стон наслаждения.

Страница 37