Всему виной страсть - стр. 22
– Простите, – сказал Джерард, пытаясь придать своему голосу оттенок виноватой растерянности, – насколько я понял из ее слов, леди Хоу находится в ситуации ограниченного выбора. Но теперь оказывается, что она вдова с большим состоянием и ее положение трудно назвать отчаянным.
– Полагаю, леди Хоу достаточно хорошо знает свои обстоятельства, чтобы правильно их оценивать.
Джерард поймал себя на том, что барабанит пальцами по затянутой в сапог ноге, закинутой на другую ногу. Тирелл оказался скользким типом, как он и ожидал. У Джерарда не было времени на выуживание из него информации. Он опустил ногу на пол и оперся локтем о стол адвоката.
– Мистер Тирелл, я здесь потому, что этого хотела леди Хоу, как вам доподлинно известно из ее письма. Я собираюсь на ней жениться, но для того, чтобы принять окончательное решение, я должен иметь ясную картину ее обстоятельств. У меня нет времени на то, чтобы битый час вытягивать из вас ответы, и я должен принять решение в ближайшее время.
– Хорошо, капитан, – нисколько не смутившись этой тирадой, ответил мистер Тирелл. – Дело в том, что леди Хоу – очень богатая женщина, а опыта вести свои дела у нее нет. Вы должны понять, что, занимая должность ее советника и поверенного в делах ее отца, я хотел бы защитить ее интересы настолько, насколько это в моих силах. В том числе защитить ее имущество от охотников за приданым.
– Как, вы не в курсе? – шелковым голосом поинтересовался Джерард. – Она сама предложила мне стать ее мужем. Если кого-то тут и пытаются обвести вокруг пальца, то не ее, а меня.
Наконец во взгляде Тирелла промелькнуло удивление.
– Ах вот как?
– Да, именно так. И как она весьма недвусмысленно дала мне понять, размер ее состояния является существенным фактором для принятия решения. От себя могу добавить, что я также считаю наличие у нее собственных средств фактором существенным; существенным, но не определяющим. – Джерард пожал плечом. – Я и сам рассчитываю получить неплохое наследство.
– Это я понимаю, – сказал адвокат, растягивая слова, тем самым показывая, что знаком со слухами.
Джерард приказал себе забыть на время о своих семейных проблемах и сосредоточиться на текущей задаче.
– Итак, деньги принадлежат ей, но есть проблема, связанная со ссудой, насколько мне известно.
– Да. – Тирелл прищурился. Он немного помолчал, опустив взгляд на столешницу. На что он смотрел? Скорее всего на письмо леди Хоу. Когда он поднял глаза, взгляд его стал иным, открытым и ясным. В нем даже читалась симпатия. – Хорошо, – произнес он уже иным, нормальным человеческим голосом. – Перед тем как лорд Хоу умер, он взял в долг у своего тестя значительную сумму. Мистер Холленбрук давать деньги не хотел, он понимал, что виконт не умеет ими правильно распоряжаться, но ради дочери оформил ссуду. Мой клиент не был глупцом и потому потребовал залог. Лорд Хоу был в отчаянном положении и подписал закладную на часть своего имения. В закладной говорилось, что если мистер Холленбрук умрет до того, как лорд Хоу вернет ссуду, то закладная пойдет в счет наследства леди Хоу. Я не сомневаюсь в том, что лорд Хоу именно на это и рассчитывал, поскольку к тому моменту здоровье мистера Холленбрука сильно пошатнулось. Если же лорд Хоу умер бы раньше, заклад остался бы в силе и в случае неуплаты часть имения могла быть изъята в любой момент. Лорд Хоу умер раньше отца Кэтрин Хоу, и таким образом леди Хоу стала владелицей закладной на имение ее покойного мужа.