Все, кроме правды - стр. 33
– Чего не знаю?
Я старалась не смотреть на жутковатый портрет за его спиной – очень похожий на Джека: тяжелый лоб, серьезные глаза, широкие плечи.
Дэйви смотрел в пол. Он вообще редко глядел на кого-нибудь, а сейчас точно не стал бы.
– Что было, что расстроило женщину.
– Женщину на озере?
Я смотрела на него, мысленно заклиная взглянуть на меня. Никогда еще я не слышала от него такой связной речи.
Дэйви не обратил внимания на мои слова, прошелся по комнате, задул свечу на камине. У меня погас экран телефона, и наступила темнота, чуть разгоняемая маленькой свечой на подоконнике, которая отражалась в окне, так что виднелись два крошечных огонька, хаотично мечущиеся в ночи.
– А что было?
Дэйви опять оставил без внимания вопрос и задул последнюю свечу.
Все стало черным.
– Про смерть, – сказал он. – О том, что… Джек спланировал.
И тут же Дэйви вышел из комнаты. Я тихо его окликнула, но он не остановился. Слышно было, как он поднялся по лестнице, скрипнула дверь, и я осталась одна.
К спальне Джека я взлетела стремительно, будто за мной гнались.
Дверь в комнату Дэйви была закрыта, изнутри слышались взрывы.
Джек сидел в кровати, держа в руках книжку Кейтлин Моран «Как быть женщиной».
– Дэйви сейчас кое-что сказал.
Джек загнул уголок страницы, но не встревожился.
– Про ту женщину, – добавила я.
– Какую женщину? – Джек покраснел.
– Он сказал, что женщина кричала из-за того, что случилось. Из-за чьей-то смерти. А потом добавил… – Я остановилась. – Потом сказал, что у тебя был план.
Я специально перефразировала слова Дейви.
Джек застыл с полуоткрытой книгой в руках и смотрел на меня.
– Господи! – воскликнул он. – Ты прости, он иногда пугает гостей и моих друзей.
– А что он имел в виду?
– Ничего, Рейч. Он не знает… сам не понимает, что говорит. Смысла в этом нет.
– Правда? – спросила я, припоминая произошедшее.
Да, может, и правда Дэйви не очень сам себя понимал. И потом: как часто он бывает в здравом рассудке? Вряд ли вообще когда-нибудь.
Я разделась и залезла под одеяло. Джек обнял меня, как всегда, и я протянула руку, чтобы выключить свет.
Закрыла глаза, притворяясь спящей. Через несколько минут дыхание Джека стало глубоким и ровным. Снаружи не было вообще никаких звуков. Совсем. Ни отзвуков далекой дороги, ни соседей. Тишина давила на уши.
И тогда я что-то услышала. Крик лисицы. Как детский плач в ночи.
Мне нужно было навестить Дэйви у него в комнате и спросить, что он имел в виду. Я не могла преодолеть любопытства, и это был единственный способ его увидеть. Из своей комнаты он выходил только по заранее известным поводам. На следующее утро, сославшись на недомогание из-за беременности, я поднялась наверх, но остановилась возле двери Дэйви.
Конец ознакомительного фрагмента.