Время библиомантов. Начало пути - стр. 49
– Они сожгут весь дом вместе с нами.
– До этого пока не дошло.
– Мы будем отлично гореть, точно так же, как ковры, столы, картинные рамы и…
– Замолкни наконец!
– Всё сгорит, я тебе говорю. Тебя вытащат из-под завалов в виде погнутого куска металла, а от меня совсем ничего не останется. Даже маленькой щепочки.
– Хватит ныть, лучше пораскинь мозгами! – прошептала лампа. – Где могли спрятаться Фурия и мальчишка?
– В парке? – Кресло задрожало всеми своими подушками. Сама идея открытого пространства была ему ненавистна (оно и так постоянно думало о той мебели, которую сносили вниз на улицу и продавали непонятно кому).
– Вряд ли, – ответила лампа. – Оттуда приходят чужаки. – Она немного вытянулась и заглянула в северный коридор.
Женщина всё ещё была в кабинете вместе со своими сопровождающими. Действительно ли хозяин был мёртв? Эта мысль казалась совершенно невероятной.
– Фурия и Пип побегут наверх, – вслух рассуждала лампа. – Ты помнишь чердак? – Это был вовсе не риторический вопрос, потому что память у кресла была далеко не идеальной; они вместе провели там, наверху, много лет в затхлом, душном углу, пока их не обнаружила Фурия и не упросила Вэкфорда спустить в её комнату. – На чердаке есть где спрятаться.
– Что случилось с хозяином? – спросило кресло.
Лампа недолго помолчала.
– Знаешь, что я думаю?
– Ну-ка, просвети меня.
Она нагнула свой металлический конус, размышляя, как у этого неповоротливого бегемота вдруг прорезалось чувство юмора.
– Я думаю, – уверенно сказала она, – что в этом деле по уши замешан водитель. Этот Сандерленд.
– Ты ведь его не знаешь.
– Но Фурия его терпеть не может.
– Хм-м!.. – задумчиво хмыкнуло кресло. – Может быть, он хочет избавиться от хозяина, чтобы самостоятельно распродать всю мебель в этом доме и нас заодно?
– Всё возможно. Фурия не раз говорила, что не доверяет ему. Она даже писала в своей тайной книге, что он ей не нравится.
Лампа видела каждое написанное девочкой слово.
С первого этажа донёсся душераздирающий крик.
– Это что, кухарка? – прошептала лампа.
– Ох-ох-ох…
– Пора сматываться отсюда.
– Куда? – спросило кресло. – И как?
Кряхтя от натуги, лампа повернулась на юг и заглянула в коридор.
– Мы поедем на грузовом лифте.
Глава шестнадцатая
Паулина споткнулась о подол своего купального халата и чуть не упала. Кухарку разбудил шум, она в спешке набросила халат на плечи. Вне себя от возмущения Паулина вышла из своей спальни на первом этаже и направилась к бывшему флигелю прислуги, который находился за кухней. Сейчас на этом этаже жили лишь Вэкфорд и она, их комнаты располагались в разных концах коридора. Сандерленд ютился в каморке у ворот, и кухарка была этому очень рада. Она никогда не скрывала своей неприязни к водителю Ферфаксов. Паулину сложно было назвать робкой женщиной, вот и сейчас она посчитала, что обязана остановить беспорядки в этом доме, что бы в нём ни происходило. В лучшем случае она натолкнётся на Вэкфорда, который шарит ночью по полкам в кладовой, в худшем – на очередную бездомную кошку, которая не может выбраться из здания. Паулине даже в голову не приходило, что в резиденцию могут забраться грабители. Что им делать в этой глухомани?
Кухарка осознала свою ошибку, лишь войдя в кухню: представшая её взору картина, заставила застыть на месте. Возможно, именно поэтому четверо чужаков заметили Паулину не сразу. К тому же их внимание привлекал Вэкфорд, который угрожал им огромным ножом для разделки мяса.