Размер шрифта
-
+

Временные трудности 4 - стр. 22

– Чё вы тут трофеи не поделили? Оттуда не слышно было. Я хотел лучников прошмонать, а тут слышу, орёте что-то…

– Блин, Юра, ну ты реально красавчик! Даже из лука стрелять умеешь! – с нескрываемым восхищением в голосе сказал Егор.

– А то, – ухмыльнулся он самодовольно, – первое оружие выживальщика. Ну может второе, после ножа. Но с ножом я тоже умею. Пойдём к их бугру, поинтересуемся, чё он кипишует.

– Он у них цельный барон. Возбудился, что я кошелёк прикарманил, – тут же наябедничал Егор. – Нас на службу звал в приказном порядке и без жалования.

– Нашёл альтруистов, – хмыкнул Клочков и внезапно спросил: – а ты киднеппингом когда-нибудь занимался?

– Бог миловал, – осторожно сказал Егор, – а ты что задумал?

– Не тупи, Егорушка. Сам же говоришь, что это барон. Значит, по определению человек небедный. Или ты собрался весь этот мирок пешком обойти и подаянием перебиваться?

При их приближении небедный барон Чарс обнажил меч. Юра на это ответил коротким смешком и сказал вполне доброжелательно.

– Спрячьте ваше оружие, достопочтенный лорд. Вы ведь сами видите, что насилие только вредит нашим добрым отношениям. А если вы решительно настроены погибнуть в бою, то увы… Позволить вам этого мы не можем. Ваша жизнь очень важна для нас.

– Оставьте, граф, этот человек не сможет оценить вашу иронию, – с усмешкой сказал Егор и, достав свой меч, попытался зайти барону за спину. Юра тоже обнажил клинок. Барон с удивлением переводил взгляд с одного на другого, но, похоже, сдаваться не собирался.

– Бросай оружие, или я отрублю тебе руку, – мрачно пообещал Юра, и после секундной паузы добавил: – а может быть и две.

Вместо ответа несостоявшийся работодатель размахнулся и атаковал Клочкова. Тот легко парировал его удар мечом, а Егор, прикинув дистанцию, по-борцовски прошёл барону в ноги и привычно перевёл его в партер. В процессе, правда, получил довольно чувствительный удар навершием эфеса куда-то в область лопатки, но вовремя подоспевший Юра ловко обезоружил этого знатного господина, и всеобщими усилиями они быстро связали ему руки за спиной.

– Ты посмотри, вот же неугомонный, – с восхищением сказал Клочков, кивая на раненого в ногу мужика, который ковылял в их сторону с явным намерением спасать своего барона.

– Реально терминатор какой-то, – уважительно покивал Егор.

– Слушай, милорд, – Юра легонько пнул его ногой, – прикажи ему бросить оружие. А лучше, вообще, скажи, что он больше тебе не служит.

Барон молчал.

– Давай-давай, – поторопил Юра, – или сделаю очень больно.

– Бросай свой меч, Скулурд, – громко крикнул связанный феодал, и воин послушно уронил в траву своё оружие. – Ты свободен, и в твоих услугах я больше не нуждаюсь.

После этих слов из Скулурда будто выдернули какой-то стержень. Он устало опустился на землю и принялся рассматривать свою рану.

– Помоги ему, Егор. Достойный пацан. Нам такие нужны.

– Да куда его теперь, с такой-то ногой…

– Ничего. Умрёт, ну и хрен с ним, а если выживет – пригодится.

Егор согласно кивнул и направился к раненому. Негромкий шелест травы неподалёку привлёк его внимание. Получивший удар в колено мужик целенаправленно полз в сторону леса с явным намерением сбежать. Егор изменил направление, подошёл к нему и сказал:

– Да не мучайся ты так. Всё равно далеко не уползёшь. Я сейчас тому парню помогу и твою ногу посмотрю. Что-нибудь придумаем. Костыли, может, какие-то…

Страница 22