Времени нет - стр. 39
– А почему, Михаил, вы так уверены, что изменения произойдут? – криво усмехнулся Хокимару. – История – наука консервативная и неповоротливая.
– Современная история – это наука забывать. А наш с вами мир оказался на гребне гигантской волны, движущейся в смутное, неясное время. Но мы, как никогда раньше, хотим знать свое будущее. Не так ли? И для этого сегодня у нас имеются все возможности. И есть мудрецы, постигающие смысл бытия. Они отыскивают правду и пишут новую, настоящую Историю. Например, мы с вами, уважаемый Хокимару, или вот уважаемый господин Ошива, – русский с легким поклоном головы посмотрел в сторону своего японского друга. – Мы ведь знаем чуть больше других. Или я не прав?
– И каково же это, по-вашему, знать больше других? – вопросом на вопрос ответил Хокимару.
– Тяжело. Всегда приходится ждать, пока остальные догонят.
– То есть вы передовой человек. А как же остальные, которые не понимают и не принимают ваших идей?
– Большинство людей живут в мире грез, – пожал плечами русский. – Они слепы. Они спят во время сна и, когда просыпаются, продолжают оставаться сонными. Некоторые находят оправдания своей никчемности в том, что якобы личностью нужно родиться. Но это не так. Как бы трудно ни было, стать личностью может каждый. Стоит только захотеть этого. Правда состоит в том, что все мы по определению личности, только часто бывает, что в силу различных обстоятельств мы прячем свое «я», свой потенциал, свои возможности куда-нибудь на полку, а потом забываем, где эта полка. На самом деле человек обладает безграничными возможностями. Так почему же мы используем их лишь частично, полагая, что не способны на большее? – Михаил кинул взгляд на молчавшую в задумчивости Наталью. Та, видимо почувствовав, подняла глаза от стола и посмотрела на Михаила так, словно передала ему какую-то мысль. Получив от нее энергетическую поддержку, русский с интересом взглянул на ученого:
– Уважаемый господин Хокимару, вы ознакомились с материалом, что я привез из России?
– Вы имеете в виду копию дневника из следственного дела? – уточнил японец. – Да, я прочитал.
– Хотелось бы услышать ваше мнение о прочитанном?
– Сама идея интересна. Тем более что она не противоречит результатам тех исследований, над которыми я работаю в настоящее время. Но жаль, что нет основного текста, он бы многое разъяснил. И где гарантии, что это не плод фантазии какого-нибудь писателя, знакомого с темой параллельных миров?
– Гарантии? – Михаил с интересом рассматривал ученого. – Я и Наталья… Наши возможности.
– Я ничуть не хочу обидеть наших гостей, – вежливо поклонился Хокимару, – но согласитесь, что просто разговоры не могут являться подтверждением или опровержением каких либо фактов или явлений. Еще раз прошу извинить меня. Мне не известны ваши возможности.
– Тогда предлагаю прямо сейчас перейти к делу и с присущей японцам мудростью обсудить суть предложения, с которым я ехал к вам. Надеюсь, оно заинтересует лично вас, господин Хокимару, – улыбнулся русский.
– А господина Ошиву? – ученый посмотрел на своего столичного начальника.
– Мы уже предварительно обсудили этот вопрос, – русский гость отвесил лёгкий поклон в сторону начала стола. – Господин Ошива согласен.
В подтверждение сказанному Ошива чуть кивнул головой.