Врата в Шиноу - стр. 28
Нет, он бы не избил его или вроде того, старший Терси предпочитал действовать не своими руками, хитрость и изобретательность, которые царили в его голове диктовали другие правила. Поэтому тот с лёгкостью мог организовать травлю, «несчастный случай» на одном из уроков и всё в этом духе, да так, чтобы у пострадавшего в голове ясно отобразилось – за что, почему и что может быть, если это продолжить.
Возможно, это одна из причин, почему достаточно умная, эрудированная девушка, которая всегда за всеми ответами обращалась к книгам – была порой слишком наивна, когда дело не касалось учёбы или ответа не было в ближайшем томе произведения. Дегран, само собой, защищал её от всего, что могло пошатнуть её сознание или расстроить, с какой-то стороны это правильно…он её брат, он защищает, а с другой стороны, если ты делаешь из человека фарфоровую куклу – она будет такой же хрупкой и легко разобьётся.
– Мистер Терси, прямо по курсу корабль, судя по парусам принадлежит Исоу, – голос мужчины был слишком торопливым и моментами он запинался.
– Идвин, тебя не учили стучать прежде, чем входить? – строгий холодный голос.
Юнга испугано вздрогнул, осознавая ошибку и уже было хотел выйти прочь и войти, как полагается, но заметив это Дегран лишь тяжело вздохнул.
– Через две минуты сам подойду к Капитану, иди отсюда, – ответил он.
Тот ещё раз поклонился и сразу побежал прочь, даже не закрыв дверь. Дегран кинул взгляд на стоящее в горшке деревце, мгновение спустя его ветки начали расти, лепестками, словно пальцами, они сняли с манекена плащ и надели на блондина. Тот в очередной раз поправил одежду и сразу же вышел прочь, ветки дерева вновь вернулись в обычное состояние и продолжили ждать указаний.
Палуба неприятно скрипнула под ногами мужчины, он обвёл взглядом присутствующих и остановился на своей сестре. Она обоими руками облокотилась о перила и смотрела на море, полной грудью вдыхая его аромат и смакую его, изучая, будто бы переносясь в любимые романы, где описывались морские путешествия. Светлые волосы собраны в аккуратную причёску, а на плечах красовался бежевый плащ, доходящий точно до краёв юбки.
Он слегка улыбнулся, но как только сделал пару шагов прочь – привычное хладнокровие вновь появилось на лице. Капитан, стоящий у руля, устало оглядывал воду, складывалось чувство, что он хочет в ней утопится, иначе эту гримасу было не назвать. Завидев Деграна он натянул показательную улыбку и покрепче схватился за дерево.
– Судно, Мистер Терси, – проговорил он.
– Да, я вижу, Жляин, – кинул тот
Блондин выхватил из кармана Капитана подзорную трубу и направил её прямо на корабль, идущий неподалёку. Он спешно оглядел то, что видел, несколько людей, которые явно были утлыми и даже на грамм не походили на представителей военного флота, хотя бы по их одежде и внешнему виду. Также у руля там стоял другой мужчина, одетый ещё более неряшливо, казалось, он смотрел на самого Терси.
– Это не судно, а пиратский корабль, – выругался он и вернул трубку на место.
Лицо Жляина сразу же озарил ужас и он спешно начал оглядываться вокруг, в его голове рисовались все ужасы встречи с пиратами, которую он уже всячески хотел избежать. Заметив это, Дегран прищурился, смотря на него.
– Ты капитан корабля или пугливое животное? Не уж то за всю жизнь с пиратами не встречался, моряк? – едко выделяя последнее слово, спросил Дегран.