Размер шрифта
-
+

Врата Диких Богов - стр. 9

Удачи вам, господа. Некоторые замки захватить намного проще, чем другие. К тому же у нас проходит второй тур тендера за спонсорскую поддержку. Вы получите новое сообщение через несколько часов после обычного информационного выпуска. А теперь идите и убивайте, убивайте, убивайте!


Некоторое время мы сидели молча. Перья Мордекая, лежащие как жабо вокруг шеи, ходили ходуном. Наконец он повернулся к нам.

– Теперь я намерен предположить, что каждый из ста пятидесяти или около того – ни на что не способный идиот. А это означает, что у вас меньше четырёх суток на взятие каждого замка. Так что кладите еду в рот, открывайте вся ящики, что у вас накопились, идите спать, а потом возвращайтесь. Нам предстоит много работы.

Глава 2

Первое, что сделала Пончик, когда мы направились к своему личному пространству, – это прыгнула к почтовому ящику и выхватила оттуда книгу заклинаний этажа, приз от клуба.

– Может быть, там заклинание полёта, – тихо предположила Катя.

Я возразил:

– Такого везения быть не может.

Впрочем, мы получили трёх богатейших спонсоров и ожидали ещё трёх. Мне была невыносима, абсолютно невыносима необходимость зависеть от них, но я не знал, как нам себя вести.

– Какой смысл в возможности покидать пузырь, если нельзя входить в другие пузыри? – спросила Катя.

– Сейчас нужно сосредоточиться на летающем замке, – отрезал я.


Имани: «Привет, Карл. Что такое бакштаг?»

Карл: «Как морской термин? Это такая снасть, которая отходит от мачты в сторону кормы судна. Они бывают разных типов».

Элли: «Нас двадцать человек, и ни одного старого пердуна, который когда-нибудь плавал на кораблях. Ты мне веришь? Я сказала им, чтобы они не возвращали меня в «Медоу Ларк». Я бы лучше себя чувствовала в каком-нибудь более дорогом доме престарелых в окружении богатых старых придурков, которые выросли в лодках. Так нет же. Система преподаёт нам морское дело, но там не говорится, где какую хрень искать. Как мы должны регулировать бум ванг[12], когда не знаем, что это такое? Тут ещё труднее разобраться, чем в тех поездах».

Имани: «А разобраться мы должны быстро. Тут везде скалы. А спинакер[13] – это что? Нет, погоди. Это нам пока не требуется».

Карл: «Господи Иисусе, вы уж там поосторожнее. Ходить под парусом – не такое дело, которому можно учиться на лету. Этому искусству не один месяц учатся».

Имани: «Нам будет помогать один неигровой персонаж. Если только Элли его ещё не заморозила».

Элли: «Ему бы только подозревать нас. Мы сейчас возвращаемся на остров. Если потонем, то потонем. А тут полно лодок. У нас есть выбор».

Имани: «Элли, не всем нам дано быть моряками».

Карл: «Вы разве ещё не на острове? Ну ладно. Просто будьте осторожны».


Пончик вскрикнула:

– Карл, Карл, на этот раз мне досталось хорошее!

Она вся сияла, читая книгу.

Я перевёл дыхание.

– Пончик, мы сначала говорим о книгах заклинаний, а потом их читаем. Ты помнишь?

– Осади назад, Карл.

Катя рассмеялась.

– Это она у Элли набирается фраз.

– Я сама знаю, поняла? Она меня учит старинным поговоркам.

– Что-то принцессе они не идут, – проворчал я.

– Ой, Карл. Расслабься.

– Это и вправду хорошее заклинание, – вмешался Мордекай. – Такое же практичное, как Дыра.

– И что это за заклинание?

– Астральная лапа, – объяснил Мордекай. – Оно не такое хорошее, как

Страница 9