Возвращение невесты принца - стр. 16
– Запомнили про прабабушку? – усмехнулась жительница параллельного мира.
– Да, память у меня хорошая, – Марина, продолжала украдкой оглядывать кабинет, – как и многое другое. При памяти и разуме нахожусь.
Она пыталась прочесть названия книг, аккуратно выставленных в длинном шкафу во всю стену.
– Задавайте вопросы, – ускорила её Ильта, отвлекая от бесполезной попытки разглядеть что-либо без очков. Она поднялась из-за стола, на котором разобрала стопку журналов. – Через несколько часов мне надо быть во дворце.
– Вы, правда, фрейлина? – Домохозяйка с удивлением наблюдала за метаморфозами Шапокляк, молодеющей и хорошеющей с каждой минутой.
– Да!– не без гордости ответила представительница другого мира и уточнила: – Первая фрейлина. Эту должность, как правило, занимает маг, но мы не о том говорим.
Она взяла в руки один из стульев, украшенных дивной резьбой, и села напротив главы интересующего её семейства. – Давайте я сама обо всём расскажу, но более подробно, а вы спрашивайте, если чего-то не поймёте.
Марина согласно кивнула, запомнив, что маг – это колдунья, и приготовилась слушать.
– Наши миры очень схожи. – Ильта жестикулировала, буквально на пальцах показывая собеседнице, о чём говорит, желая быть понятой. – Мы на протяжении многих столетий следим за вами. Различие между планетами не только в том, что у нас две Луны и два Солнца, но и в том, что наш мир не утратил магию.
Она указала ладонью на гостью, словно следующие слова были адресованы конкретно ей:
– Многие ваши колдуны были уничтожены в Средние века, – ведьма пожала плечами и покачала головой, словно извиняясь за произошедшее.– Если не сказать – почти все. Мы смогли избежать этого благодаря переселению.
– Переселение? – зацепилась Марина, пытающаяся понять, почему их миры так похожи.
Старушка нахмурилась, явно сожалея о вырвавшемся невзначай слове, поспешив увести в сторону.
– У нас нет единого бога, церквей – мы поклоняемся предкам. Нет алчной конкуренции, желания поработить всех инакомыслящих. Есть чёткие правила разделения, поэтому магия, сохранилась.
– А ещё запреты, за нарушение которых смерть!
Ивановой казалось нелепым сравнение с плюсом в сторону параллельного мира. Она усмехнулась, пошевелила перед лицом пальцами (излишняя жестикуляция Ильты начинала раздражать) и добавила:
– Я не тупая и не глухая. Это к вашему сурдопереводу относится.
– Запреты в каждой стране свои, – продолжала колдунья, не обращая внимания на сарказм собеседницы. – Впитанные с молоком матери правила спасают от многих глупостей. Не нарушай и живи спокойно. Если ты маг, то бытность измеряется тысячелетием.
– За такого молоденького паренька должна выйти замуж моя дочь? – вновь съязвила домохозяйка.
– Нет, люди не могут существовать столь долго, – ответила ведьма, удивляя каждой новой фразой. – Больше ста шестидесяти лет смертным прожить не дано.
Марина присвистнула, подумав: «Чтоб нам так плохо жить! Надеюсь будущему мужу Нютки не больше пятидесяти. Как-то стрёмно быть намного моложе зятя, тем более с моими болячками».
– Так он же принц? – уточнила она, надеясь выведать возраст человека, которому должна стать тёщей.
– Принц, но не маг, – продолжала терпеливо объяснять Ильта.
– Вы маг, а служите простому смертному? – удивилась домохозяйка.