Возрождённая - стр. 17
– Закрой рот, если не хочешь оказаться на месте того бедолаги! – Я качнула головой в сторону арены. Но моя угроза не возымела должного эффекта.
– Вы не можете отменить правила.
– Откуда ты знаешь, что я задумала? – Я смерила его презрительным взглядом. – Я имею право на все! Я их создала, я их и отменю! И никто не вправе мне указывать!
– Если бы это было вчера, то возможно.
Я резко остановилась. Мы оказались в укромном закутке возле входа в подземелье.
– Поясни.
– Эта арена существует уже двести с лишним лет, она стара как мир. Вы не можете отменить то, что стало частью культуры и наследия.
– Не хочу ничего знать! – Я резко развернулась на пятках и еще более уверенно направилась к обреченным на смерть людям. – И вообще, почему ты со мной так разговариваешь? То, что мы спим вместе… вернее, спали, и то, что ты видел меня уязвимой, не дает тебе морального право меня упрекать... и советовать тоже.
– Не в этом дело.
«А в чем тогда?» – намеревалась полюбопытствовать я. Но мы уже подошли слишком близко к разномастной толпе, при которой не стоило выяснять отношения. Поэтому, жестом велев дядечке с листками замолкнуть, я обратилась к нему:
– Кто ты? Представься.
Не знаю, правильным ли был тон моего голоса, но дядечка вздрогнул, выронил все бумаги и упал на колени, как и все те, кто находились внутри. Это меня сильно смутило, и мне захотелось попросить, чтобы они больше так не делали. Но, понимая, что это пустая трата времени, я, задушив в себе порыв скромности и закусив губу, стала ожидать ответа.
– Ваша милость, я Эклир, судебный исполнитель.
– Поднимись!
«Ого, а умение командовать у меня в крови!» Дядечка тут же неуклюже встал и сложил руки на коленях, ожидая моих дальнейших указаний. Но так как таковых не последовало, он робко поинтересовался:
– Ваша милость, позвольте, я отправлю следующего обвиняемого, и вы расскажете, почему удостоили старого человека своим вниманием?
– Не позволю. – Эклир удивленно моргнул, а те бедолаги, которые все еще не решались подняться, стали с удвоенным рвением прислушиваться к занимательному разговору. – Сначала скажи, действительно ли так страшны те преступления, которые приписывают этим людям?
Споря со Славой, я пропустила все, что зачитывал дядечка, и мне было за это стыдно. Но сейчас, засунув подальше этот неловкий момент, я с решительным лицом ждала ответа. Надо отдать дядечке должное: он нисколько не растерялся и, видимо, списав мое невнимание на скуку или еще что-нибудь несущественное, стал ловко поднимать свои бумажки, пытаясь найти ту, где были выписаны приговоры людей, склонившихся передо мной. В нетерпении нервно передернув плечами, я подошла к одному из мужчин, присела возле него на корточки и доверительно спросила:
– За что тебя судят?
Мужчина поднял взгляд, задержал его на мгновение на моем декольте. Потом, смутившись, снова опустил его мне под ноги:
– За изнасилование.
– И избиение, – ехидно добавил дядечка, который совсем перестал мне нравиться. Ненавижу высокомерных выскочек. Особенно тех, которые за счет других пытаются выглядеть лучше. Проигнорировав выкрик, я снова поинтересовалась:
– Ты это совершал?
Мужчина дернул головой и, наконец, решился на зрительный контакт.
– Нет, госпожа, она меня оболгала. Я бы никогда…– Мужчина тяжело сглотнул. – Я бы никогда не обидел женщину, даже такую ведьму, как…