Возмутительно красивый пилот - стр. 27
Картер покачал головой и улыбнулся.
– Вот дерьмо. Не думал, что скажу это, но это чертово дерьмо. Хотя и не знаю, кто выиграет соревнование.
Странно, но как бы я ни была отвратительна себе за то, что собиралась сделать, когда я рассказала обо всем Картеру, я почувствовала, как с меня свалился тяжелый груз. Он, похоже, совсем не осуждал меня. Он просто смотрел на воду.
– О чем вы сейчас думаете?
Он рассмеялся.
– Если я скажу вам, возможно, выиграю соревнование.
– Все равно скажите.
– Я представлял вас беременной и думал о том, как сексуально вы будете выглядеть с большим животом и набухшими сиськами.
– Это в вашем стиле.
Мы оба рассмеялись. И после нашего разговора Картер, казалось, почувствовал себя лучше.
– Хорошо. Есть еще что-нибудь, что я должен знать о вас, Спаркс?
– Я поведала вам один секрет. Вы поведали мне один секрет. Мы квиты, капитан.
– Я хочу знать больше.
– Что именно вы хотите знать?
– Вы уверены, что дома вас не ждет бойфренд?
– Уверена.
– У вас было много бойфрендов?
– Нет, ничего серьезного.
– Вы никогда не влюблялись?
Я посмотрела на воду. Старая знакомая боль сдавила мне сердце. Я уже во второй раз за этот день подумала об Эмилио. После некоторого молчания я ответила:
– Однажды.
– И что случилось?
Я уже много лет не бередила эту рану. Мне было трудно говорить об этом. Но при этом мне хотелось рассказать Картеру все о себе. И я не понимала почему.
– Эмилио был работником на нашем ранчо, когда я была тинейджером. Мы стали проводить много времени вместе, особенно когда моих родителей не было дома. Мы ездили верхом, говорили обо всем том, о чем говорят тинейджеры, – о наших надеждах и мечтах. Мне так нравилось его общество, потому что мы не говорили о деньгах и об аристократическом образе жизни, который мне навязывали с самого рождения. С Эмилио я была просто Кендалл, а не богатая девушка, от которой ждут очень многого, что угнетало меня. Наши разговоры и поездки верхом… это были мои самые лучшие в жизни воспоминания. Когда я была с ним, я чувствовала себя самой собой. Я чувствовала себя свободной.
– По выражению вашего лица я могу сделать вывод, что все закончилось не слишком хорошо.
Покачав головой, я продолжила:
– Эмилио был нелегальным эмигрантом. Он и его семья бежали из Мексики. И однажды я узнала, что он помогает заботиться о больной женщине, бывшей другом его семьи. Она тоже была нелегальной эмигранткой. Он никогда не просил меня о помощи. Мне пришлось умолять его позволить мне помогать.
– И что вы сделали?
– Она была средних лет. Ее звали Ванда, и они страдала от поликистоза почки. Ей требовался постоянный гемодиализ, чтобы оставаться живой. Но она слабела с каждым днем. На нашем ранчо был старый домик для гостей. И я перевезла ее туда, практически обеспечивая ее едой и крышей над головой. И я старалась заботиться о ней как можно лучше. Но единственное, что было нужно ей, – это новая почка. Один из членов ее семьи согласился стать донором, но они не могли оплатить операцию.
– С вашей стороны было очень благородно заботиться о ней.
– Ну, я чувствовала, что впервые в жизни у меня появилась цель. Не говоря уже о том, что я влюбилась в Эмилио и готова была в тот момент сделать для него все что угодно.
Когда я замолчала, Картер положил ладонь мне на щеку.