Размер шрифта
-
+

Воздушная ловушка - стр. 5

– Мой господин! – крикнул Генри, перекрывая рёв тираннозавра. – Опустите меч! – Вспомнив, что перед ним хозяин замка, он заволновался. – Пожалуйста!

– Я этого не сделаю! – рявкнул лорд Хардинг, крепче стиснув рукоять. – Один такой монстр уже лишил меня ноги. Теперь я сравняю счёт!

– НЕТ! – Генри бросился к нему, чтобы помешать. От удивления у лорда Хардинга глаза полезли на лоб: он давным-давно не слышал слова «нет».

– При всём уважении, сир, я не думаю, что вы в опасности. Взгляните на бок динозавра.

Лорд Хардинг покосился на шрамы ящера:

– Ну и что?

– Я думаю, что это раны от мечей. Этот тираннозавр сам боится нас, – ответил мальчик.

Ящер снова взревел, и его смрадное дыхание коснулось волос Генри.

– Вы все, – сказал Генри, – опустите оружие. – Мальчику было всё равно, кому он отдаёт приказы: он не позволит, чтобы живому существу причинили вред. Тем более когда оно этого не заслуживает.

– Ты сошёл с ума?! – крикнул Торин.

– Он же нападёт! – поддакнул Галли.

– Я могу ослепить динозавра дымовой бомбочкой, – предложила Айла. Она порылась в сумке и вытащила нечто, напоминающее земляной шарик. – А потом, Торин, ты ударишь его мечом!

Неужели никто из них не слышал ни слова из того, что сказал Генри?! Мальчик повернулся к тираннозавру и поднял руки вверх, чтобы показать, что у него нет оружия. Не отрывая глаз от ящера, он махнул остальным и прошептал:

– Опустите оружие.

Все остальные вопросительно оглянулись на лорда Хардинга. Тот, помедлив, едва заметно кивнул, и все рыцари неохотно положили мечи на землю.

Тираннозавр всхрапнул, раздувая ноздри. Если он решит напасть, то сделает это сейчас. Но огромный динозавр не пошевелился. Генри медленным жестом попросил тираннозавра сесть, и гигант согнул лапы. Он понимает!

Стараясь не моргать, Генри смотрел прямо в жёлтые глаза ящера и чувствовал, что сердце начинает биться медленнее.

– Всё хорошо, Рекс, – сказал Генри, не нарушая зрительного контакта. – Мы не сделаем тебе ничего плохого.

– Невероятно! – произнёс лорд Хардинг.

– Я говорила, – послышался из кареты голос леди Анвен. – У мальчика дар.

Генри обернулся к остальным:

– Видите, динозавр не желает вам зла.

– Глядя на его зубы, я думаю иначе, – сказала Элли.

Тираннозавр опустил голову на уровень глаз Генри и издал странный низкий звук – практически замурлыкал. Мальчик протянул руку, чтобы погладить его чешуйки прямо над пастью. Шкура на ощупь была жёсткой и шершавой.

– Не может быть! – пробормотал лорд Хардинг. – Но… но я думал, что тираннозавров нельзя приручить.

– Я тоже, – ответил Генри. – Но этот… ну… он, похоже… уважает меня.

Галли насмешливо фыркнул:

– Уважает прислужника?!

Генри почувствовал, как от злости горят щёки. Что плохого в том, чтобы работать в хлеву для динозавров?

Как будто почуяв гнев Генри, тираннозавр вскинул голову и зарычал на Галли.

– Осторожнее, Галли, – предупредила Элли. – У этого прислужника теперь новый могучий друг.

– И не один, – добавил лорд Хардинг, подойдя к Генри. Леди Анвен выбралась из кареты и присоединилась к ним.

– Ты спас нас, Генри, – сказала она. – Ты хоть понимаешь, что это значит? – Леди Анвен оглянулась на четырёх рыцарей, которые беспомощно смотрели, как Генри в одиночку усмирил тираннозавра. – Ты должен стать динорыцарем.

Генри переводил взгляд с одного лица на другое – кое у кого оно аж перекосилось от злости. Мальчик не верил своим ушам! Он ощутил прилив гордости и уже открыл было рот, чтобы поблагодарить её милость, как…

Страница 5