Война ларгов: Мятежные болота - стр. 24
Лидия и Брагус, крепко держась за чешуйки на спине дракона, были вынуждены прижиматься к его шее, так как сильные потоки ветра били им в лицо, пытаясь сбить их с него. В небесной вышине бескрайние леса и поля казались такими крошечными, как на ладошке, что дети не могли описать своего восторга от новых незабываемых ощущений, выражая свои эмоции чудными возгласами и выкриками. Очарованные красотой Этриуса наездники на драконе превосходно видели отсюда крепостные стены и дворец Рединфорта, которые постепенно обретали свои очертания, изначально казавшиеся неразборчивой мазней на холсте. Лидия обязательно изобразит по возвращении домой масляными красками это незабываемое зрелище, запечатленное с высоты драконьего полета.
Увидевшая еще на подлете черного могучего зверя прислуга намеревалась кинуться наутек, однако кто-то успел увидеть восседающих на его спине Лидию и Брагуса, что заставило ее остаться на месте. Дракон доставил детей до ротонды у леса и позволил им спуститься на землю по своему крылу, как по мосту, учтиво выставив его в сторону. Он терпеливо дождался, пока Друана добралась до своей обители целой и невредимой, но изрядно уставшей. Медведица по-свойски попрощалась с драконом, и он стремительно умчался ввысь и скрылся в облаках. Счастливые Лидия и Брагус еще долго без устали прыгали вокруг Друаны и смеялись, пока не пришла пора отправляться в город. Уже начинало смеркаться, и медведица заботливо проводила детей до ворот Рединфорта, где им уже ничего не угрожало.
Глава 12. Переполох
Вернувшиеся в поселение на болотах охотники рассказали о том, что чудом остались живы после встречи с черным драконом. Среди тритонов поднялся переполох, но Куззола потребовал от них спокойствия, хотя сам рассердился на проклятых друидов, которые снова напомнили о себе. Он прекрасно знал, кто скрывается под обликом черного дракона и бурой медведицы. Колдун решил дождаться возвращения мальчишки и поговорить с ним о случившемся. Варатора долго ждать не пришлось. Он вошел в родную деревню, встреченный строгими взглядами и недовольными перешептываниями из толпы тритонов.
– Я не сделал ничего плохого, Куззола, – с ходу объяснился мальчик, понимая, что тяжелый разговор неизбежен.
– Разве сегодня по твоей вине не погибли два охотника? – спросил его колдун, пристально всматриваясь в его зеленые глаза.
– К чему нужны объяснения, если ты знаешь мои мысли, – ответил Варатор, – Я увидел медведицу и намеревался убить ее, чтобы нам надолго хватило ее мяса, но оказалось, что она бабушка девочки из города на юго-востоке от нас!
– Довольно, – нахмурился Куззола, не желая слушать ничего о ненавистной им Друане.
– Они нам не враги! Этого не повториться, – взмолился мальчик.
– Хватит уже! Мне все ясно, – успокоил его Куззола и, прокашлявшись, обратился к толпе тритонов, – Беда, которая произошла сегодня, случилась не по вине Варатора. Я должен был сказать вам раньше о том, что на Этриусе еще много опасностей и других обитателей, подобных нам, созданных моим отцом. Только желая уберечь мой народ от ужасных бедствий, которым не в сравнение будет это происшествие, я скрывал от вас правду. Теперь вы знаете, что здесь мы находимся в безопасности, а за пределами наших болот нас неминуемо ждет смерть от обитающих там чудовищ. Даже жители города, о котором говорит Варатор нам не враги, но лучше избегать с ними встреч, чтобы между нами не возникало розни. Я поговорю с отцом, когда он решит навестить нас в следующий раз и потребую от него запретить своим, так называемым ларгам, приближаться к нашим болотам. Теперь расходитесь.