Восхождение к солнцу - стр. 8
Хуан и Цзин в несколько прыжков оказались рядом с большими валунами и спрятались за ними. Их не было видно с дороги.
Действительно через пару минут, как они спрятались, из-за поворота показались торговцы. Они остановились, испуганно обозревая поле борьбы, а потом резко заторопились дальше в путь, обходя стонущих разбойников.
Цзин улыбнулась:
– Я думаю, – прошептала она, – что это будет первый раз за долгое время, как пойдёт слух, что через горы можно пройти. И эти торговцы будут хвастаться, что им это удалось.
Она переглянулась с Хуаном, у которого в глазах также стоял довольный блеск.
– Если мы так отлично разобрались, и нити у нас есть, может быть теперь немного расслабимся? – предложил Хуан. – Героям же надо расслабляться?
– Что предлагаешь? – спросила Цзин.
– Пойдём за ними, там, где-то за горами должны быть деревни и люди, и вкусная еда, и веселье.
– Давай, – кивнула головой Цзин.
Хотя Цзин и была серьёзная девушка, но ей нравилось находиться в мире людей.
Два феникса через мгновение покидали дорогу, где разбойники так и остались лежать. Некоторые всё ещё были без сознания, другие стенали от боли.
Глава 5
Город, куда долетели Цзин и Хуан, был украшен разноцветными лентами.
По улицам ходили толпы народа в праздничных одеждах, бойкие торговцы торговали своим товаром.
– Цзин, – у Хуана было отличное настроение, – похоже, мы попали на праздник.
Он довольно потёр руки.
– Чувствую, Хуан, что ты опять будешь зажигать, – пошутила Цзин.
Хуан немного покраснел, вспомнив свои развлечения в прошлом.
– Помнишь, – как ни в чём не бывало продолжила Цзин, – как ты однажды решил приготовить самый большой пирог в конкурсе пирогов? Ты его слепил, а мы потом не знали, как его запечь, так как он не влезал ни в одну печь. Нам тогда пришлось развести костры на главной площади, чтобы испечь такой огромный пирог.
Хуан почесал затылок:
– Пирог был неплохой же? Немного подгорел, но после этого мой подвиг никто не смог повторить. Я думаю, что люди до сих пор помнят меня и моё творчество.
– Я уверена в этом. А помнишь, как ты организовал песенный конкурс? Ты тогда устал слушать главу города, поэтому залез на сцену и предложил всем спеть.
Цзин хихикнула.
– Чего ты смеешься? – посмотрел на девушку Хуан. – Я же видел, что все люди уже зевали, слушая напыщенную речь этого человека. Поэтому решил, что если он продолжит говорить, то весь праздник будет погублен. А вот когда мы начали петь песни всей площадью, то тут же стало веселее.
– Конечно, – поддакнула Цзин. – Мне рассказывали, что в том месте ежегодное пение на главной площади вошло в традицию. Теперь этот день у них считается праздником.
– Видишь, я создаю историю, – гордо выставил одну ногу вперёд Хуан и высокомерно поднял голову. – Внедряю хорошие традиции для народа.
– О, Хуан, – показала Цзин в сторону пальцем, – там паровые булочки. Пойдём быстрее.
– Где? – И Хуан тут же устремился за девушкой.
– За сколько продаёте баоцзы? – спросила Цзин у торговца.
– Две монеты.
– Нам десять, – Хуан протянул деньги торговцу и тут же получил тёплые мягкие булочки.
Цзин взяла одну в руку и откусила:
– Как вкусно, – тут же произнесла она.
– Цзин, предлагаю, что мы сегодня будем целый вечер объедаться разными вкусностями.
– Я поддерживаю твою идею, Хуан.
И они, весело болтая, направились дальше по улице, высматривая вкусности, которые были разложены на прилавках торговцев.