Размер шрифта
-
+

Воровка для венценосного бастарда - стр. 52

В душе было пусто. Никаких ощущений, точно я высушенный сосуд. Граф помог сесть в экипаж, задержал на мне странный взгляд, но я отвернулась. До особняка доехали молча, не произнеся ни слова.

Во дворе нас встретили слуги и меня отвели наверх, в ту же комнату. Я упала на кровать. Не хочу никого видеть и слышать. Внутри меня заледенел холод.

Сколько я так пролежала, не знаю. Потом поднялась и начала медленно снимать с себя платье. Видеть его не хочу. И, точно угадав мои действия, в комнату вошла служанка, в руках которой было другое платье. Граф Вартен читает мои мысли?

Новое платье из восточного, абинейского шелка, как и свадебный наряд, было скромного вида, без рюш, бантов, вычурных деталей, но, как и первое, изящное и мастерски сшитое. Светло-голубое, оно удивительно мне подошло.

- Вас ждут внизу, если вы готовы, то идемте, - глядя в пол, сказала девушка после того, как помогла с нарядом. Я кинула взгляд в зеркало. Какая-то я бледная, но этот факт меня нисколько не расстроил. Без разницы, бледная, цветущая, уже не имеет значение.

Меня привели в огромную гостиную, где был накрыт стол. Вартен поднялся и помог присесть. Во главе стола сидел хозяин дома, Герард, который улыбнулся и мило сказал.

- Графиня, вам нужно подкрепиться. Этот ужасный обычай, что венчание требует обязательного голода – пережиток прошлых веков, но что поделать, жрецы настаивают на этом, поэтому, друзья, устроим праздник обжорства.

Да, на столе красовалось изобилие богов, какое только можно представить, и господа подняли бокалы. Интересно, какой будет тост? За счастье молодых? За потомство графа Вартена, которое нарожает Ева? Бред!

- За жизнь, друзья, - провозгласил хозяин дома. – За радость и мечты, которые обязательно сбудутся.

Мужчины подняли бокалы, и я тоже, вдруг подумав, а не напиться ли мне? Еще и пьяный дебош устроить. Надо подумать.

Мы отсалютовали друг другу и выпили. Под хорошее вино, у меня проснулся аппетит. И надо учитывать, что я по-хорошему, не ела дня три. А вокруг, перед глазами телячьи котлетки, суфле из перепелок, салаты, соусы пяти видов, ребрышки молодых барашков в кляре с травами… Мой желудок предательски заворчал. И я отдалась в объятья обжорства.

Мужчины весело болтали, не стесняясь меня. И то, что слышали мои уши, явно не предназначалось для широкой публики. Пикантные сведения о министре торговли, об адюльтере некой маркизы с банкиром Фришем, который считается богатейшим человеком королевства, о похождениях леди Кастри, и все в том же духе. Герард был насмешлив и остёр на слово, его едкие фразы стреляли ядом, а выражения претендовали на приз самого злого языка королевства. И как он еще не попал в неприятности. Или его это не пугает? Впрочем, с его родословной можно многое.

Через пару часов, когда мужчины уже доканчивали бутылку коллекционного ариньяка, в гостиную зашел пожилой дворецкий. Поклонился и протянул Герарду письмо. Тот вскрыл его, и его лицо мгновенно стало серьезным.

- Читай, - протянул он листок Вартену.

- Что тут?

- Читай.

Вартен пробежал глазами письмо и хмуро скривился.

- Не ожидал, что так быстро. Я рассчитывал на сегодняшний день. Еве нужно подготовиться.

- Они будут здесь через час.

- Да, нам нужно уезжать.

Я вскинула голову. Перевела взгляд с одного на другого.

Страница 52