Ворон - стр. 5
Дженнаро
Да, она успокоилась. Но только эта ваша покупка должна быть непременно вам оплачена. Я беру это на себя.
Панталоне
Живо, живо, синьор мокроштанник, идите спать и не изводите меня. (В сторону.) Я истратил двести цехинов, но если бы даже я отдал собственный глаз, мне это было бы приятно, во-первых, потому, что этот мальчуган мне дороже всего на свете, а затем, чтобы показать, что и в Джудекке встречаются Цезари, Помпеи и Готфриды. (Уходит.)
Дженнаро
(в сторону)
(Идет и ложится в открытом шатре, раскинутом под сенью дерева.)
Две Голубки, описав в воздухе круг, садятся на дерево над шатром; Дженнаро лежит.
Первая Голубка
Вторая Голубка
Дженнаро
(встрепенувшись, в сторону)
Первая Голубка
Дженнаро
(в ужасе, в сторону)
Первая Голубка
Вторая Голубка
Первая Голубка
Дженнаро
(в еще большем ужасе, в сторону)
Первая Голубка
Вторая Голубка
Первая Голубка
Дженнаро
(в волнении)
(Встает разъяренный.)
Голубки улетают.
При исчезновении Голубок появляется из моря на морском чудовище Норандо, величавый старец, в богатом восточном одеянии. Он сходит на берег и горделиво приближается к Дженнаро.
Норандо