Размер шрифта
-
+

Вопреки всему - стр. 28

Странно, но кибитка, которая была установлена на дракале, даже не дёрнулся от льющейся на него воды и крика женщины

-Что у вас тут происходит? -резко распахнулся полог кибитки и показалось недовольное лицо старшего караванщика.

-Извините, господин Аларик Туронс, я смываю весь гной, иначе нельзя, -спокойно ответила мужчине.

-Ты же маг, неужели не могла бросить обезболивающее заклинание? -нахмурил он брови

-Магия недавно пробудилась, и я не умею ею пользоваться, - ответила я, а ведь действительно, так привыкла жить без магии, что не подумала о ней.

-Ох, молодёжь, -покачал он головой и взмахнул рукой.

Женщина тут же затихла.

-Если вылечите, буду только благодарен, обещал её сыну довезти мать в целостности и сохранности. Если надо обезболить, зовите.

Полог опустился, и мы переглянулись. Ни она, ни я не ожидали от мужчины человеческого участия.

Пришлось еще два раза приглашать караванщика, чтобы обезболить заклинанием. К вечеру температура стала спадать, но сама рана выглядела еще не важно. Утром следующего дня промыла еще раз и стала мазать приготовленной мазью. Через три дня Анура встала на ноги, а еще через два спокойно могла ходить. Рана еще побаливала, медленно, но всё же заживала. Ехали мы шесть дней спокойно. Иногда кто-нибудь подходил ко мне посоветоваться, что можно принять в дороге от головной боли или, простите, от диареи, но никто серьезно не болел. К концу шестого дня, когда наш караван въехал в лес, мы наткнулись на другой, состоявший из десяти подвод. Везде валялись трупы обозных возчиков, смешанные с раненными. Между ними ходили женщины, разыскивая своих близких. Охраны не было, а ездовые не смогли оказать достойного сопротивления. Лошадей увели разбойники, кроме одной, которая валялась рядом с телом старшего караванщика. Аларик подошёл ближе и, увидев убитого, заскрипел зубами. Наклонившись, он закрыл глаза мужчине.

-Ищите раненных и складывайте в обозы. Кто может, возьмите к себе детей и женщин, надо скорей уезжать отсюда, чтобы мы не нарвались на неприятности, до трактира осталось около двух часов пути, -скомандовал он.

Я увидела женщину, которая стояла в ступоре и смотрела на молодого мёртвого мужчину, вся рубашка которого была заляпана кровью. Двое малолетних детей, старшему из которых было чуть больше четырех, уцепились за юбку матери и тихо подвывали. Схватив за руку, я подвела женщину к кибитке. Сначала закинула старшего, который упорно не хотел отцепляться от юбки матери, затем младшего. Увидев, что дети в кибитке, женщина полезла сама.

Мёртвые тела сложили в стороне от дороги, закапывать не разрешил караванщик, сюда должна была прибыть королевская служба и обследовать место преступления. По словам Аларика такого разбоя уже давно не встречалось, на дорогах было спокойно. А через два часа караван въехал в небольшое поселение, где находился трактир.

Увидев прибывших, хозяин трактира растерялся.

-Эдми, что застыл? -полная женщина выскочила из кухни. -Нужно вызвать стражников и рассказать о происшествии, остальных устроить на ночлег.

Словно от оплеухи мужчина очнулся и стал действовать

-В первую очередь надо позвать из деревни травницу. Фрила -хороший лекарь, поможет, -продолжала командовать женщина. -Гит, сбегай за ней, объясни ситуацию, пусть несет сюда все свои травы.

Страница 28