Размер шрифта
-
+

Волшебство. Семинары и практика - стр. 8

Спасибо тебе за заботу, маркиза, жаль, что у меня уже много невест.

– Опусти его морально, – это уже я Розалии.

Маркиза с удивлением смотрит на меня, но мгновенно включается в действие.

– А вы, кто бы ни были, хам и невежда! Пришли в приличное общество, не были представлены, не представились сами, мешаете нам завтракать, оскорбляете наших защитников! В нашей команде и за меньшее убивают! – и Розалия выкатывает на ладонь огненный шар размером с апельсин.

По меркам этого мира это довольно крупный файрбол. Магесса с ожиданием смотрит на этого забияку, а мы продолжаем кушать. Я демонстративно подливаю янтарный напиток в кубок маркизы. Можно подумать, что мы пьём вино. На самом деле это компот. Пить вино перед дальней дорогой, это издеваться над самим собой. А мазохисты у нас только среди гвардейцев, да и то не все.

– Натал де Грузи, к вашим услугам, господа!

Маркиза убирает свой огненный шар, а я включаюсь в разговор, пока только в разговор.

– И какое у вас к нам дело?

– Ты оскорбил моего племянника и ответишь за это.

– Перед вами маркиза де Гроса. Она маг, за этим столом – все маги, а вы лжёте магам. Это не правильно, более того, это опасно для вашего здоровья. Если скажете правду, продолжим разговор, если солжёте, можете умереть прямо здесь, – смотрю на этого мужчину.

Вроде бы нормальный мужик, но выражение лица мне не нравится. Если действительно бретёр, это убийца за деньги, то есть, по определению, полное дерьмо. Пока не определился со своим отношением к нему. Жду ответа.

– Да ты прав, барон де Грузи передал мне право мести за оскорбление его сына. И, если ты не трус, мы будем драться. Ты же наёмник, или ты трус?

Наши гвардейцы пришли в радостное оживление. Сержант прекрасно понял ситуацию и пояснил своим подчинённым. Ура! Сейчас бретёр, специалист по дуэлям, проучит этого выскочку наёмника из команды магов. Особенно радуется барон де Гадос. Есть шанс, что его враг сдохнет, как не радоваться!

– Первое, ты так и не представился. Кто ты такой? Второе, если ты мстишь за оскорбление барона де Грузи, скажи, хотя бы, а в чём заключается оскорбление? Третье, сколько тебе заплатили, и с собой ли у тебя эти деньги?

– Наёмник Горан Долин. Ты помешал благородным господам познакомиться с девушками. И тебя не касается, сколько мне заплатили!

– Так с собой у тебя деньги или нет? Или тебе обещали заплатить только в случае победы? – насмешливо смотрю мужчине в глаза, а он злиться всё сильнее, так как я кругом прав.

– Это моё дело!

– А вот тут ты не прав! Судя по тому, что ты взялся за явно гнилое дело, ты сам на мели. Деньги тебе только пообещали! Ты посмотри на рожу своего «племянника», – указываю на сына барона.

– Там честность даже не ночевала. Наверняка, его папа воспитал такого же сына, как и он сам. Ты собрался рисковать жизнью, а я неплохо дерусь на шпагах, но денег ты ещё не видел. И не увидишь! Барон найдёт тысячу причин, и не заплатит ни золотинки, или швырнёт тебе пару серебряных. Хочешь со мной драться, ставь залог не менее двадцати золотых. Я не паяц, чтобы развлекать публику за пару серебряных. Я за себя поставлю пятьдесят золотых, победишь – они твои. Ну, а за труса – ответишь жизнью.

Наёмный убийца не знал, что делать. Вызвал меня он сам, вроде бы отступать нельзя, надо требовать поединка. Но я выставил встречное требование, такое редко делается, но я в своём праве, а денег у него нет. Смотрит на сына барон, а тот пятится к выходу и, развернувшись, выбегает за дверь. Становиться ясно, что бароны ему платить действительно не собирались. Бретёр разворачивается и молча идёт к двери, неожиданно вслед за ним выскакивает из зала барон де Гадос.

Страница 8