Волшебная встреча - стр. 14
– В домике, что забронировала вам невестка, Интернет есть. Был. Спутниковый.
Она видела, как с каждым ее словом гость заметно мрачнеет. Резким движением он вытащил из кармана айфон:
– По крайней мере, почту есть где проверить.
– Здесь у нас прошлый век, – сказала Фиби. – Есть одна сеть, чей сигнал иногда доходит до…
– Видимо, не до меня. – Лео отложил смартфон и вздохнул: – Невероятно. В африканских деревнях и то есть Интернет. Простите, но без Интернета мое проживание здесь теряет смысл.
Сердце Фиби сжалось в комок. Она думала, что Лео оценит простоту жизни в горах.
– Вам и правда это так важно? – спросила она. – Вы можете использовать мой стационарный телефон, если хотите. Да хоть мой сотовый.
Если Интернет ему важнее, то рассчитывать привлечь его внимание было бессмысленно. Он только сделает себе больно.
Какое-то время Лео сидел с закрытыми глазами:
– Простите, – наконец сказал он. – Вы просто застали меня врасплох. Я привык вести дела круглые сутки.
Не в этом ли причина его вынужденного приезда сюда? Переутомление? От перенапряжения организм мог дать сбой. По его виду не скажешь, но исключать такого нельзя.
Фиби достала из кармана мобильный телефон и вручила его Лео:
– Можете пользоваться моим, когда захотите.
Пару секунд он колебался, но все же взял телефон:
– Спасибо.
Теперь, наверное, нужно оставить его одного. Тем более, пора посмотреть, что есть в холодильнике. Приближался обеденный час. С появлением Лео придется менять свои кулинарные привычки. А пока подойдет курица с овощами.
Целых двадцать минут Фиби не слышала за спиной ни звука. Как вдруг это громкое и грубое ругательство. Она чуть не подпрыгнула от испуга.
– Не может быть, чтобы они это сделали! – воскликнул Лео.
Фиби вытерла руки о полотенце:
– Лео, что случилось? Кто они?
Он встал и приложил к глазам ладони.
– Мой брат, – выпалил он. – Мой хитрый лицемерный младший брат.
Фиби смотрела, как он расхаживает по кухне из угла в угол, с каждой секундой чернея лицом.
– Я убью его, – повторял Лео с нескрываемой злобой.
Фиби сочла нужным вмешаться:
– Тогда овдовеет его жена, осиротеют дети. Неужели оно того стоит? Что вам все-таки сделал брат?
Лео рухнул в кресло, свесив руки по бокам. Все в его облике кричало о поражении.
– Он лишил меня электронной почты, – пробурчал Лео, словно не веря собственным словам. – Сменил все пароли. Он знал, что даже отсюда я буду работать.
– Это лишь означает, что ваш брат хорошо вас знает. Ведь именно этим вы и хотели заняться.
Лео холодно взглянул на нее:
– На чьей вы стороне? Вы даже не знаете моего брата.
– Вы вкратце рассказали о нем и его семье. И, Лео, вы говорили о нем с любовью. Смею предположить, что брат вас любит не меньше. А значит, у него были причины так поступить.
Атмосфера вокруг наэлектризовалась. Часы на стене тикали невыносимо громко. Лео смотрел на Фиби таким пронзительным взглядом, что у нее, казалось, зашевелились волосы. Он был взбешен. И поскольку брата нет рядом, мишенью для его гнева может стать она.
Нужно менять ситуацию. Едва скрывая страх, Фиби села в кресло напротив него:
– И все же, Лео, почему вам не дают работать? Зачем брат и его жена прислали вас сюда?
Глава 6
Чувство стыда переполняло Лео. Он повел себя как истеричный ребенок. Но вся эта ситуация выбивала из колеи. Он привык быть хозяином себе и окружающим. Вся его жизнь – это империя Кавалло. Дело не в том, что он не доверяет Люку. Еще как доверяет. И глубоко в душе Лео знал, что ничего страшного в его отсутствии не случится.