Размер шрифта
-
+

Волшебная встреча - стр. 14

– В домике, что забронировала вам невестка, Интернет есть. Был. Спутниковый.

Она видела, как с каждым ее словом гость заметно мрачнеет. Резким движением он вытащил из кармана айфон:

– По крайней мере, почту есть где проверить.

– Здесь у нас прошлый век, – сказала Фиби. – Есть одна сеть, чей сигнал иногда доходит до…

– Видимо, не до меня. – Лео отложил смартфон и вздохнул: – Невероятно. В африканских деревнях и то есть Интернет. Простите, но без Интернета мое проживание здесь теряет смысл.

Сердце Фиби сжалось в комок. Она думала, что Лео оценит простоту жизни в горах.

– Вам и правда это так важно? – спросила она. – Вы можете использовать мой стационарный телефон, если хотите. Да хоть мой сотовый.

Если Интернет ему важнее, то рассчитывать привлечь его внимание было бессмысленно. Он только сделает себе больно.

Какое-то время Лео сидел с закрытыми глазами:

– Простите, – наконец сказал он. – Вы просто застали меня врасплох. Я привык вести дела круглые сутки.

Не в этом ли причина его вынужденного приезда сюда? Переутомление? От перенапряжения организм мог дать сбой. По его виду не скажешь, но исключать такого нельзя.

Фиби достала из кармана мобильный телефон и вручила его Лео:

– Можете пользоваться моим, когда захотите.

Пару секунд он колебался, но все же взял телефон:

– Спасибо.

Теперь, наверное, нужно оставить его одного. Тем более, пора посмотреть, что есть в холодильнике. Приближался обеденный час. С появлением Лео придется менять свои кулинарные привычки. А пока подойдет курица с овощами.

Целых двадцать минут Фиби не слышала за спиной ни звука. Как вдруг это громкое и грубое ругательство. Она чуть не подпрыгнула от испуга.

– Не может быть, чтобы они это сделали! – воскликнул Лео.

Фиби вытерла руки о полотенце:

– Лео, что случилось? Кто они?

Он встал и приложил к глазам ладони.

– Мой брат, – выпалил он. – Мой хитрый лицемерный младший брат.

Фиби смотрела, как он расхаживает по кухне из угла в угол, с каждой секундой чернея лицом.

– Я убью его, – повторял Лео с нескрываемой злобой.

Фиби сочла нужным вмешаться:

– Тогда овдовеет его жена, осиротеют дети. Неужели оно того стоит? Что вам все-таки сделал брат?

Лео рухнул в кресло, свесив руки по бокам. Все в его облике кричало о поражении.

– Он лишил меня электронной почты, – пробурчал Лео, словно не веря собственным словам. – Сменил все пароли. Он знал, что даже отсюда я буду работать.

– Это лишь означает, что ваш брат хорошо вас знает. Ведь именно этим вы и хотели заняться.

Лео холодно взглянул на нее:

– На чьей вы стороне? Вы даже не знаете моего брата.

– Вы вкратце рассказали о нем и его семье. И, Лео, вы говорили о нем с любовью. Смею предположить, что брат вас любит не меньше. А значит, у него были причины так поступить.

Атмосфера вокруг наэлектризовалась. Часы на стене тикали невыносимо громко. Лео смотрел на Фиби таким пронзительным взглядом, что у нее, казалось, зашевелились волосы. Он был взбешен. И поскольку брата нет рядом, мишенью для его гнева может стать она.

Нужно менять ситуацию. Едва скрывая страх, Фиби села в кресло напротив него:

– И все же, Лео, почему вам не дают работать? Зачем брат и его жена прислали вас сюда?

Глава 6

Чувство стыда переполняло Лео. Он повел себя как истеричный ребенок. Но вся эта ситуация выбивала из колеи. Он привык быть хозяином себе и окружающим. Вся его жизнь – это империя Кавалло. Дело не в том, что он не доверяет Люку. Еще как доверяет. И глубоко в душе Лео знал, что ничего страшного в его отсутствии не случится.

Страница 14