Волчья магнолия - стр. 8
Завтра утром мне нужно изучить дом – выяснить, где находится кабинет Джека. Наверняка долговую расписку он хранит там. Но если она в сейфе… Тогда придется применить магию, а я почти ничего не умею.
Прибрав за собой, я подхватила саквояж и двинулась к выходу. Однако стоило дотронуться до ручки двери, как та отворилась и внутрь шагнул незнакомый мужчина лет тридцати. Он был широкоплеч и высок – выше меня на целую голову! Черные волосы были стянуты в короткий хвост, на подбородке темнела трехдневная щетина. Прямой нос, четко очерченные скулы и обветренные губы. Черты лица незнакомца были резкими, даже хищными, и невольно мне стало не по себе.
Я отступила назад и прижала к груди саквояж, словно в надежде защититься. В янтарных с вертикальными зрачками глазах оборотня сверкнула искра удивления.
– А ты еще кто такая?
Я нервно сглотнула. Кажется, это и есть Джек Рэй – мой новый «хозяин».
– Анна, – промямлила я.
– И что ты делаешь в моем доме? – Оборотень смерил меня изучающим взглядом.
Неужели он не в курсе? В голове пронеслось множество мыслей, но язык словно онемел. Разве не Кларисса должна была рассказать Джеку обо мне? Или хотя бы Янг!
Пауза затянулась, и я наконец выдавила из себя:
– Я ваш подарок.
Кажется, мне удалось удивить Джека. Его брови взлетели вверх, а в янтарных глазах появилось недоумение. Шагнув ближе, мужчина с интересом уставился на меня. Прародитель, он действительно ничего не знает! Облизнув губы, я переступила с ноги на ногу и выпалила:
– Мадам Кларисса прислала меня для вас! Чтобы я… служила вам.
Очень хотелось зажмуриться, но я лишь выше вскинула подбородок. Нависший надо мной оборотень усмехнулся:
– Любопытно. Твоя хозяйка решила откупиться от меня, прислав девчонку?
– Нет-нет! Это просто небольшой знак внимания… – Последняя фраза далась с трудом.
Близость Рэя сбивала меня с толку. Я-то ожидала, что тот окажется чудаком не от мира сего, но он… Уверена, девушки сами вешаются ему на шею, зачем ему я?!
– Знак внимания… – повторил Джек, засунув руки в карманы брюк. Его тон не предвещал ничего хорошего.
– Меня привез мистер Янг! – выпалила я.
– И как я сразу не догадался, – мрачно отозвался он и вновь посмотрел на меня. – Передай своей хозяйке, что я не нуждаюсь в подобных услугах.
В его голосе послышались рычащие нотки, и по коже пробежал мороз. Я сглотнула и снова попятилась, упершись в стол. Теперь бежать некуда, а передо мной явно разъяренный оборотень. Предложение Клариссы оскорбило его.
Он отправит меня обратно. А если мадам решит, что теперь я бесполезна? Она заставит меня выйти в салон или найдет нового покупателя на мою невинность. И уж, конечно, не отпустит!
– Я поняла, – выдавила я из себя.
– Джек! – Дверь кухни хлопнула, и внутрь вошел Янг. – Ты уже познакомился с «цветочком» мадам Клариссы?
Рэй обернулся, а я тихонько перевела дух.
– Какого зверя ты ее притащил? Ты же знаешь мое отношение к шлюхам.
Я вздрогнула, словно от удара. Я не шлюха! Но все здесь считают меня ею… Да и зачем он перекупил Дом утех, если у него какое-то «особое» отношение к ним?
Янг выставил ладони перед собой:
– Тише-тише, не кипятись! Я знал, что ты откажешься, потому ничего не рассказал о предложении Клариссы.
Лицо Джека закаменело:
– Именно! Так почему девчонка здесь?
Янг улыбнулся: