Размер шрифта
-
+

Водяной. Призраки прошлого - стр. 19

– Уже приехали? – недоумевающе спросила она, глядя на Генри.

– Почти, – ответил он улыбаясь. – Еще пара домов и мы на месте.

– Как долго я спала? – удивленно округлив глаза, опять спросила Сара.

– Часа три, может четыре, – ухмыляясь, ответил Генри, выруливая на подъездную дорожку у дома родителей. – Мы с ребятами пытались тебя разбудить, честно, очень старались, но ты заснула так крепко, что даже выстрел из пушки не поднял бы тебя.

Сара, сдвинув брови, нахмурилась, а Генри остановив машину, лишь улыбнулся ей в ответ, ребята на заднем сиденье утвердительно закивали.

– Папа включал радио на полную громкость, – заметил из своего угла пятилетний Джимми, а сидевший рядом с ним десятилетний Лэри кивнул. – Но тебя все равно было не разбудить.

– Да, ты спала очень крепко, – ответил Генри, открывая дверь и наконец, после долгого и очень утомительного путешествия выходя из машины. – Ну что ж вот мы и приехали.

– Па, а почему нас никто не встречает? – обеспокоенно спросил Лэри, глядя на задернутые занавески их старого дома.

– Не знаю сын, может они уже спят, – вернувшись к машине, Генри несколько раз надавил на клаксон. – Сейчас их поднимем.

После третьего гудка дверь дома все-таки распахнулась и на его пороге предстала перед гостями в своем розовом фартуке в цветочек Глория Лортенс, мать Генри.

– Дорогие мои! – закричала она, бросившись обнимать своих внуков, и вместе с тем посмотрев в сторону сына, сварливо добавила. – Ты же сказал вы приедете завтра? Мы вас не ждали так рано.

– Как хочешь мам, мы можем уехать, – пожав плечами, шутливо заметил Генри, кивнув в сторону минивэна.

– Ни в коем случае! – возмутилась женщина, хватая ребят за плечи и прижимая к себе. – Тебя итак здесь не было слишком долго.

– Так получилось, – вновь пожимая плечами, уклончиво ответил Генри, стараясь не смотреть в глаза матери. – Но если ты против мы можем остановиться в гостинице.

– Да, – тут же поддержала мужа Софи, которой уж очень не хотелось жить у его родителей. – Мы бы не хотели вас потеснить.

– Глупости какие, – резко ответила старая женщина, недоверчиво посмотрев свою на невестку. – Меня потеснить, это ж надо!

Продолжая ворчать она, все еще держа детей за плечи, повернулась и пошагала вместе с ними в сторону дома.

– Давай быстрее не стойте на холоде! – сказала она, заводя детей в дом. – Берите из машины все что нужно, да побыстрее, жаркое остынет.

– Теперь я понимаю, почему ты так рано уехал из дома, – хихикнув, сказала Софи, когда дверь дома за свекровью закрылась.

– Это была одна из причин, – кивнув в сторону двери, заговорщически понизив голос, ответил Генри, выгружая из багажника пакеты. – Только тсс, никому.

– Конечно же нет, за кого ты меня принимаешь, – фыркнув ответила Сара закатывая глаза.

Вытащив все, что нужно Генри закрыл машину и, вместе с Сарой поднявшись по ступенькам крыльца спустя долгое время, вновь оказался в том старом доме, где прошло его счастливое детство. Чуть ближе к полуночи дома появился отец, как и всегда в приподнятом настроении. Генри, бывалый полицейский, за три метра учуяв источник его радости, отвел отца в сторону и пригрозил запретить общаться с детьми, если он за время их каникул еще выпьет хоть каплю.

Как и раньше все вместе сели за стол, радостно обсуждая последние новости. И как не странно разговор вдруг зашел о водяном. Мальчики наперебой пересказывали прочитанную ими газетную статью, добавляя ее новыми подробностями из различных фильмов ужасов. А отец взял с Генри слово, что он завтра пойдет к шерифу узнает как продвигается расследование и не нужна ли им помощь.

Страница 19