Размер шрифта
-
+

Водный двигатель - стр. 8

– Экскурсия? Я люблю их, но вот Оле они не нравятся.

– А я ей и не предлагаю, только Вам. Для Оли я придумал другую развлекательную программу.

– Я даже и не знаю, – мама засомневалась и смотрела на Олю, ожидая хоть какого-нибудь сигнала. – Доченька, а ты что об этом думаешь?

– Думаю, что один день мы можем провести и раздельно. Тебе точно должна понравиться эта поездка. Паша хочет провести мне индивидуальную экскурсию, но там надо будет много ходить. Очень много ходить, – Оля интонацией выделила последние слова.

– За деньги и всё остальное не переживайте. Я договорюсь, для Вас экскурсия будет бесплатной, ну и для Оли тоже. Я обещаю, что верну её в целости и сохранности.

– Ну раз так. И Оля вроде бы не против, то я согласна. Только прошу тебя, Оль, держи меня в курсе о том, как у тебя дела. Чтобы я не переживала.

– Вот и отлично. А в каком отеле вы остановились?


***

Паша стоял возле отеля, где остановилась Оля с мамой и набрав её номер телефона, попросил выйти. Когда он её увидел, то заулыбался и помахал рукой.

– Привет, – Паша подошёл к девушке и обнял её. – Мама уже уехала?

– Да, – Оля неуверенно, подправила свои волосы, которые всё утро пыталась уложить и скромно спросила, – А куда мы пойдём?

– Нам надо на азиатскую сторону. Это на другой стороне пролива, – Паша достал из кармана красную пластиковую карточку и протянул её Ольге. – Это тебе. Небольшой подарок. Проездная карта Стамбула.

– Спасибо, – Оля обняла Пашу и хотела его поцеловать, но остановилась, подумав, что это чересчур.

Выйдя к проливу Босфор, Оля подбежала к воде и упёрлась руками в парапет. Лёгкий ветер подул на волосы, словно играясь. Большие трёхэтажные пароходы ходили по проливу во все стороны. Маленькие лодки разрезали волны. Чайки, крича, ныряли в воду и выныривали с добычей. Рыбаки сидели с удочками и терпеливо ждали поклёвку.

– Мы поплывём на такой же громадине? – поинтересовалась Оля, показывая рукой на один из пароходов.

– Да, это местный общественный транспорт. Для них это привычное дело, а для людей с нашей страны, самая настоящая роскошь.

– Прикольно.

Оля взяла Пашу за руку, и он повёл её вдоль набережной. Вокруг не спеша ходили люди. Кто-то заворачивал на причалы. Другие с них выходили. Некоторые шли с чемоданами, у которых громко шумели колёсики. Продавцы активно завлекали туристов к своим прилавкам, показывая товар.

– Оль, ты, случайно, не хочешь поесть каштанов или кукурузы?

– Я никогда не ела каштаны и как-то боюсь, что они мне не понравятся. Давай лучше поедим кукурузу. Я оплачу.

Оля достала из кармана свёрнутые пополам деньги и принялась искать купюру поменьше.

– Оль, убери, я за всё заплачу. Не беспокойся.

Паша с Олей подошли к красной тележке с жёлтыми узорами. На витрине сбоку лежали горки каштанов, рядом находилась ниша с варёной кукурузой, и небольшая жарочная поверхность с пригорелой кукурузой. Продавец был одет в белый халат и с одноразовой шапочкой на голове. У него были пышные чёрные усы и сильно загоревшее лицо.

– Тебе варёную или жареную?

– А какая лучше? – сказала Оля, с любопытством рассматривая прилавок.

– Жареная. Берите жареную, – сказал продавец, на русском языке показывая на только что приготовленные початки. Он улыбался и радовался так, будто видел своих старых знакомых. – Она у меня такая вкусная, что сок из неё будет течь. Ещё за добавкой придёте. Берите, не пожалеете. Вот только посмотрите, какая она, – продавец щипцами поднял кукурузу и поднёс её к клиентам.

Страница 8