Вода: Наперегонки со смертью - стр. 6
– Вон еще! – Роман услышал родную речь.
Полный мужчина в шляпе и гавайской рубахе показывал пальцем вдаль. Действительно, там показались еще несколько блестящих серых тел. Кажется, дельфины радовались кораблю и пытались устроить ему почетный эскорт. Роман решил, что для устроителей круиза, этот момент сослужит огромную репутационную роль. Дельфины оживили публику. Это были не дешевые ужимки аниматоров, а самая настоящая радость, которую не заставишь сыграть.
В очереди Роман простоял не меньше четверти часа. Забрав бутылки с соком, он снова подошел к борту. Дельфинов прибавилось. Теперь это было похоже не на эскорт, а на миграцию. Ему даже почудилось, что он видит косяки рыб под поверхностью, идущих тем же курсом, что и дельфины.
– Долго ты. – Посетовала Ангелина.
– Видели, там десятки дельфинов? – Роман сел на стул и раздал сок.
Ангелина взяла свой сок.
– Валерия, пойдем, посмотрим дельфинов? – Пригласила она сербку, которую начала считать подругой.
– Идемо.
Девушки соскочили и убежали любоваться грациозными животными. Сречко сделал заговорщический вид. Роман не сразу понял, к чему тот клонит. Серб поднял свою сумку и показал из нее горлышко винной бутылки.
– Жуплянка. (сорт сербского вина)
– Давай. – Роман вздохнул. Перспективы сегодняшнего тяжелого утра могли повториться еще раз. Он не мог отказать хорошему человеку, тем более, когда тот хотел удивить его продуктом национальной гордости.
– Вадичеп постойи? – Сречко покрутил кистью, будто хотел показать закручивание штопора.
– Нет, но когда нас это останавливало. – Роман протянул руку к бутылке.
Сречко отдал ее, удивленно наблюдая за Романом. Он снял пластиковую обертку с горлышка и вдавил большим пальцем пробку внутрь. Когда палец перестал лезть глубже, продавил ее указательным. Пробка плюхнулась внутрь.
– Готово. Разливай сокровище.
Вино из пластмассовых стаканчиков, это совсем не то, на что рассчитывал их создатель. Однако, под хорошее настроение, это совсем не мешало ощущать его богатый вкус. Желудок принял вино с благодарностью и напомнил, что пора бы уже и перекусить посерьезнее.
Подруги вернулись, когда в бутылке осталось меньше половины. Валерия сурово глянула на Сречко.
– Ми смо само за приятельство. (мы только за дружбу)
– И вам оставили. – Поддакнул Роман. – Не забыли. Дельфинов видели?
– Видели. Но их там побольше, чем ты говорил. Сотня точно наберется. Еще, мне кажется, что рыбу видно, целыми стаями.
– Косяками. – Поправил Роман.
– Какая разница. Ты слышал, у них тоже есть какая-то миграция сезонная, или они так рады кораблю?
– Честно, ничего не знаю про рыб. Пойдемте на обед. Что-то после вина стало подсасывать под ложечкой.
– Вы пойдете на обед с нами? – Спросила Ангелина у сербской пары.
– Наравно, ми смо за вама. (конечно, мы с вами).
– Капитан, у нас «мэйдей».
– Кто?
– Контейнеровоз под мальтийским флагом.
– Далеко.
– Около ста миль.
– Ближе нас к нему кто-нибудь есть?
– Нет.
– Твою мать! – Капитан зашагал по мостику взад-вперед. – Что у них?
– Говорят, что корабль дал осадку гораздо ниже ватерлинии, и теперь почти не двигается. Они не понимают, что происходит.
– Покажи мне, где это.
Капитан признавал спутниковую навигацию, отображающую положение на мониторах, но привык отмечать координаты на большой бумажной карте. Ему так было нагляднее. Помощник ткнул простым карандашом в пересечение долготы и широты, соответствующей положению контейнеровоза.