Размер шрифта
-
+

Влюбленные - стр. 11

– Двадцать пять дней, – уточнил Хедли.

– Тем более. – Доусон сделал из бокала деликатный глоток, хотя больше всего на свете ему хотелось выпить свою порцию залпом и потребовать еще одну.

– Довольно трудно вдруг оказаться не у дел после того как… Ведь я проработал в Бюро всю свою сознательную жизнь!

Доусон сочувственно кивнул, прислушиваясь к тому, как выпитый бурбон согревает тело, успокаивает нервы, приводит в порядок мысли. Он уже заметил, что алкоголь действует на него лучше и быстрее, чем лекарства: свою таблетку Доусон принял уже минут десять назад, но до сих пор не чувствовал никакого эффекта. А вот виски подействовал сразу.

– Но ведь твоя отставка пока остается неофициальной, – заметил Доусон. – Так что формально ты все еще на службе, не так ли?

– Формально – да, а фактически… Впрочем, какая разница? Через месяц я официально превращусь в пенсионера-бездельника.

– Через месяц? Ты накопил столько отгулов и сверхурочных?

– Да. Но говорю тебе как на духу: я готов работать вообще без выходных, лишь бы оставаться на службе как можно дольше.

– В таком случае могу посоветовать только одно: используй этот месяц, чтобы подготовиться к переходу от сложной, изматывающей работы к давно заслуженному отдыху.

– К отдыху, как же!.. – фыркнул Хедли. – Как только меня вытурят на пенсию официально, мы с Евой отправляемся в двухнедельный круиз на Аляску. Она даже билеты уже купила, зарезервировала номера в гостиницах и все такое…

– На мой взгляд, звучит неплохо. А разве ты имеешь что-то против круиза? Или против Аляски?..

– Ты хоть знаешь, что такое Аляска зимой? Мороз, снег, из отеля носа не высунешь… Не-ет, уж лучше пусть мне вырвут ногти пассатижами!

– Да брось! Не может быть, чтобы это было так страшно!

– Тебе легко говорить, ведь не ты туда поедешь, а я… Понимаешь, – доверительным тоном добавил Хедли, – Ева велела мне сходить к врачу и попросить у него выписать мне рецепт на «Виагру». На все две недели!

– Гм-м… Уж не хочет ли она, чтобы ты компенсировал ей все те одинокие, пустые ночи, когда ты торчал на работе вместо того, чтобы возвращаться домой?

– Что-то вроде того.

– Ну и что тут такого? Конечно, тебе придется потрудиться, но я уверен – вы оба останетесь довольны.

– Спасибо за сочувствие. – Хедли снова отсалютовал ему бокалом, глотнул бурбона и спросил: – А что у тебя произошло с этой твоей Драконшей? Ну, с Хэрриет?..

Доусон рассказал о разговоре с редакторшей и о репортаже, который та велела ему написать.

– Слепые воздухоплаватели? – переспросил Хедли, и Доусон пожал плечами.

– Так-так… – Откинувшись на спинку кресла, Хедли долго и внимательно рассматривал крестника, так что тот в конце концов почувствовал себя неловко под его взглядом.

– В чем дело? – не выдержал он наконец. – Тоже хочешь сказать, мол – оброс как папуас, да?

– Мне абсолютно безразлично, что у тебя на голове, – хладнокровно парировал Хедли. – Куда больше меня заботит, что творится внутри ее. Что с тобой происходит, сынок?

– Ничего.

Хедли только бросил на него еще один взгляд. Он ждал ответа – честного ответа, и Доусон, порывисто вскочив, отошел к окну. Подняв жалюзи, он долго рассматривал ухоженную лужайку перед домом.

– Я возвращался через Лондон и разговаривал с Сарой… – проговорил он после довольно продолжительного молчания.

Страница 11