Виски в Коле и Кровавая Мэри на грани фола - стр. 9
Снова мычание, но мне показалось, что через кляп во рту я слышу «сука» на английском. Какой невежливый парень. Одним словом — американец. Ничего не понимает он в русском гостеприимстве.
— Водички хочешь? — трясу перед его носом бутылкой и замечаю в свете фонарика жадный взгляд. — Значит, я убираю кляп, а ты молчишь, понял?
Теперь взгляд, полный непонимания. Черт! С этим Колей я забыла, что здесь на русском языке не говорят.
Повторяю то же самое на английском и получаю кивок в ответ.
— У меня так пересохло в горле, что я едва говорю, не то чтобы орать, — слышу едва разборчивый шепот и откручиваю пробку.
Подношу бутылку ко рту своего «гостя», и он осушает половину, не обращая внимания, что вода льется по подбородку, шее.
— Мне вообще-то в туалет надо, — с обидой говорит он, оторвавшись от живительной влаги.
— Да хоть в Сан-Франциско, дорогой… Как тебя там?
— Лиам.
— Ирландец, что ли? — удивляюсь, садясь на стул напротив. — Ладно, это неважно. Так вот, дорогой Лиам, куда захочешь, туда и поедешь или пойдешь, когда расскажешь, кто тебя, такого некомпетентного, послал за мной.
Поджимает губы. Видимо, больше суток в подполе его ничему не научили. Или боится потерять остатки самоуважения? Ну, если он здесь обмочится, то это будет хуже, чем расколоться перед женщиной. Ох, эти крутые парни, возомнившие себя Сашей Солоником.
— Слушай, Лиам, не заставляй меня передумать и грохнуть тебя. Неужели тебя не предупредили, за кем послали?
— Говорили, что ты крутая девчонка. Но… — фыркает, правда, тут же осекается.
— Но ты подумал: да с какой-то девкой я быстро справлюсь, — ничуть не обидевшись, улыбаюсь. — Поэтому как крутой парень из голливудского боевика ворвался в мой бар, размахивая пушкой. Да я чуть со смеху не умерла.
Обижается Лиам. Снова поджимает губы и смотрит с неодобрением. Но это действительно было похоже на цирковое представление. Пусть спасибо скажет, что я настолько офигела от его непрофессионализма, что даже пушку не достала и не пустила пулю в какое-нибудь мягкое место.
— Да на меня просто макака прыгнула, вот я и растерялся.
— А в твоей работе надо быть готовым ко всему.
— В нашей работе, — поднимаются ростки сарказма, политые водой.
— Э, нет, дорогой Лиам, я на пенсии. Так кто тебя послал? Отец?
По взгляду вижу, что нет. «Доброжелателей» у меня много, но не каждый осмелится пустить по моему следу своих ищеек. Только если не дорожат работниками, конечно. Я сразу была уверена, что этот клоун от отца, но после появления Коли озадачилась. Все-таки Коля больше похож на тех людей, которым папуля доверяет ответственные задания, хоть и строит из себя придурка.
— Нет, — коротко отвечает Лиам.
— Парень, ну не тупи, у меня на сегодняшнюю ночь еще запланировано представление, так что или я ухожу, а ты еще сутки будешь тут думать, или сейчас мне все рассказываешь…
— И ты меня грохнешь, — печально вздыхает мой пленник.
— Да что ты! Я возьму тебя на работу, будешь полы мне драить. Ну, или сделаем так: твой наниматель думает, что я тебя грохнула и закопала где-нибудь, а ты растворяешься на просторах Латинской Америки с новыми документами. И встаешь на путь истинный, — нравоучительно замечаю.
— И ты мне на слово поверишь? — снова недоверчиво смотрит Лиам.
А почему бы и нет? Полгода беззаботной жизни прошли. Меня как-то нашел этот клоун, а через день нашел Коля. Наверное, я слишком долго задержалась на одном месте. Но уж больно оно мне понравилось.